{"title":"Sicherheit \u0026 Armaturen","description":"","products":[{"product_id":"aussentemperaturfuhler-so10079u","title":"Sensor de temperatura externa SO10079U para Viadus K4 Gastermen","description":"\u003ch2\u003eSensor de temperatura externa SO10079U\u003c\/h2\u003e\u003cp\u003eO sensor de temperatura externa Honeywell SO10079U é um sensor de temperatura confiável e preciso, projetado especificamente para medir com precisão a temperatura do ar externo. Sua construção robusta garante um desempenho duradouro, mesmo em condições climáticas adversas. Este sensor de temperatura externa é ideal para diversos sistemas de aquecimento e desempenha um papel fundamental no controle eficiente do consumo de energia e na regulação ideal do clima interno.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eO sensor de temperatura externa SO10079U é totalmente compatível com todas as caldeiras a gás VIADRUS K4. A instalação é simples, permitindo que os sistemas existentes sejam facilmente expandidos ou modernizados. Ao integrar este sensor externo ao seu sistema de aquecimento, você se beneficia do controle preciso da potência de aquecimento com base na temperatura externa atual, o que não só aumenta significativamente o conforto, mas também a eficiência energética.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eO SO10079U é, portanto, a escolha ideal para usuários que valorizam a medição precisa da temperatura externa e o controle ideal de sua caldeira a gás Viadrus K4. Confie na qualidade comprovada da Honeywell e garanta uma operação sustentável e a máxima eficiência para o seu sistema de aquecimento.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e  \u003c\/p\u003e","brand":"Honywell","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47010468135260,"sku":"22190","price":23.0,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/aussentemperaturfuhler-so10079u-fur-viadrus-k4-gasthermen-5151918.webp?v=1770693389"},{"product_id":"automatische-heizungs-fuellarmatur-1px-solid-fullarmatur-fullkombi","title":"Enching de aquecimento automático BA 6628 Plus DN20 para sistemas de aquecimento","description":"\u003ch2\u003eFüllCombi BA 6628 – Estação automática de enchimento e reabastecimento para sistemas de aquecimento central de água quente\u003c\/h2\u003e\n\u003ch3\u003eBreve descrição\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eO FüllCombi BA 6628 é um dispositivo compacto de enchimento e recarga que foi especialmente desenvolvido para sistemas de aquecimento central de água quente de acordo com a norma DIN EN 12828. Permite uma ligação permanente à tubagem de água potável de acordo com a norma DIN EN 1717 e substitui a ligação de mangueira anterior.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eFunção e área de aplicação\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eAo encher, a unidade integrada monitora a pressão de alimentação; Se esta descer abaixo da pressão do sistema de aquecimento durante o processo de enchimento, o separador de sistema BA incorporado (homologado até à categoria de líquido 4) impede o retorno da água de aquecimento para a tubagem de água potável. O FüllCombi é, portanto, ideal para edifícios residenciais, propriedades comerciais e fontes de calor menores, onde são necessários processos de enchimento seguros e em conformidade com as normas.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eVantagens\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eA combinação de fechamento, redutor de pressão, manômetro, separador de sistema BA e conexão de águas residuais oferece uma solução totalmente compatível com os padrões em um único dispositivo. É possível uma ligação permanente à instalação de água potável, mesmo que a água de aquecimento contenha inibidores (agentes anticorrosivos e anticongelantes). Após concluir o processo de enchimento, recomendamos fechar a barreira por questões de segurança.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eDados técnicos\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003ePressão de operação: máx. 10 bar\u003cbr\u003eTemperatura de operação: máx. 30 °C (entrada), máx. 65 °C (saída)\u003cbr\u003ePosição de instalação: horizontal, conexão do funil para baixo\u003cbr\u003ePressão de saída: 0,5 - 4 bar (configuração de fábrica: 1,5 bar)\u003cbr\u003eMédio: água potável\u003cbr\u003eCapacidade de enchimento: 1,35 m³\/h em Δp 1,5 barra\u003cbr\u003eTamanho da conexão: DN 20\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eInstalação e aplicação\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eO FüllCombi deve ser instalado horizontalmente com a conexão do funil voltada para baixo. Está permanentemente conectado à tubulação de água potável e substitui soluções temporárias de mangueira. A pressão de saída é ajustada de fábrica para 1,5 bar, mas pode ser ajustada dentro da faixa permitida.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eSegurança e Manutenção\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eO separador de sistema integrado BA garante uma proteção confiável da instalação de água potável, mesmo em caso de riscos de refluxo até a categoria de líquido 4. A válvula deve ser fechada novamente após cada processo de enchimento. Inspeções visuais regulares e verificações funcionais (manômetro, vazamentos, conexão de águas residuais) prolongam a vida útil e garantem a conformidade com as normas.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eEscopo de entrega \u0026amp; Notas\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eO FüllCombi BA 6628 contém todos os componentes mencionados: fechamento, redutor de pressão, manômetro, separador de sistema BA e conexão de águas residuais. Antes da instalação, devem ser observados os regulamentos locais e as especificações da DIN EN 12828 e DIN EN 1717; Se não tiver certeza, recomendamos consultar um especialista.\u003c\/p\u003e","brand":"SYR","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47554808349020,"sku":"AFA20","price":198.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/automatische-heizungs-fullarmatur-ba-6628-plus-dn20-fur-heizungsanlagen-3897567.jpg?v=1770693314"},{"product_id":"caleffi-schlammabscheider","title":"Caleffi Dirtmag Sludge Separator","description":"\u003ch1\u003eSeparador de sujeira Caleffi DIRTMAG\u003c\/h1\u003e  \u003cdiv\u003e  \u003cp\u003eO separador de sujeira Caleffi DIRTMAG separa contaminantes, consistindo principalmente de partículas de areia e lodo, com perdas mínimas de pressão em circuitos de sistema fechado.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eAs impurezas são coletadas em uma câmara de decantação que, graças à sua grande capacidade, não requer limpeza frequente e pode ser esvaziada mesmo com o sistema em funcionamento.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eA série de \u003cstrong\u003eSeparador de sujeira Caleffi DIRTMAG®\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003etambém possui um anel magnético removível para separar impurezas ferromagnéticas.\u003c\/p\u003e  \u003cdiv\u003eEsta versátil válvula Caleffi, feita especificamente para sistemas de ar condicionado a partir de um tecnopolímero especial, pode ser instalado em tubos verticais e horizontais.\u003c\/div\u003e  \u003cdiv\u003e\u003c\/div\u003e  \u003ch3\u003e Vantagens do separador de sujeira Caleffi:\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003e\u003cspan style=\"font-size: 0.875rem;\"\u003eCarcaça de latão - o separador de lodo é feito de latão especificamente para circuitos de aquecimento e resfriamento\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eBaixas perdas de pressão e operação constante de longo prazo\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eLimpeza rápida e eficiente graças ao anel magnético removível na câmara de decantação\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eO isolamento proporciona proteção perfeita contra perda de frio ou calor\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eTambém disponível sem isolamento\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eDesempenho de separação de partículas de até 0,005 mm\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003cdiv\u003e  \u003cp\u003e  \u003cstrong\u003eDados técnicos do separador de lodo Caleffi:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eConexão em polegadas ¾\u0026quot; (padrão)\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eMeios de operação: água, soluções de glicol\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eTeor máximo de glicol 50%\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003ePressão máxima de operação 10 bar\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eFaixa de temperatura de operação 0 - 110 °C\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eSistema de anel de indução magnética 2 x 0,3 T\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eDimensão de conexão DN 20\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eCoeficiente de vazão Kv (m3\/h) DN20 16,2\/DN25 28,1\/DN32 48,8\/DN40 63,2\/DN 50 70,0\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eMaterial da caixa: latão EN 1982 CB753S\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eCâmara de coleta de material em latão EN 12165 CW617N\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eMaterial fecho superior latão EN 12164 CW617N\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eMaterial do elemento interno PA66G30\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eMaterial Selos Hidráulicos EPDM\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eVálvula de drenagem de material latão EN 12165 CW617N\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e                \u003c\/div\u003e  \u003cdiv\u003eSeparador de sujeira Caleffi DIRTMAG\u003c\/div\u003e  \u003cp\u003e*Alterações técnicas reservadas | As imagens podem variar\u003c\/p\u003e  \u003c\/div\u003e","brand":"Caleffi","offers":[{"title":"1 ¼ de polegada","offer_id":47040597688668,"sku":"CD114","price":182.5,"currency_code":"EUR","in_stock":true},{"title":"1 ½ polegada","offer_id":47040597655900,"sku":"CD112","price":191.5,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/caleffi-dirtmag-schlammabscheider-9554675.jpg?v=1770693262"},{"product_id":"sicherheitstemperaturwachster","title":"Monitor de temperatura de segurança","description":"\u003ch2\u003eMonitor de temperatura de segurança para caldeiras da marca Defro\u003c\/h2\u003e  \u003cp\u003e  \u003cstrong\u003eMonitor de temperatura de segurança adequado para todas as caldeiras Defro equipadas com controles eletrônicos.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eDados técnicos:\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eTemperatura de ativação: 85°C\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eTolerância de medição: 3°C\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e","brand":"Defro","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47099030012252,"sku":"DEFROSTW","price":32.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/sicherheitstemperaturwachter-2492330.jpg?v=1770693550"},{"product_id":"ausdehnungsgefass-heizung","title":"Vaso de expansão para aquecimento e água sanitária 80 a 200 litros","description":"\u003ch2\u003eVaso de expansão para sistema de aquecimento, de 80 a 200 litros\u003c\/h2\u003e\u003ch3\u003eDescrição do produto\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003eEste vaso de expansão de alta qualidade para sistemas de aquecimento garante uma equalização de pressão confiável em sistemas de aquecimento modernos. Disponível em capacidades de 80, 100, 140 e 200 litros, adapta-se de forma flexível às diversas necessidades de sistemas de aquecimento – tanto em edifícios residenciais quanto comerciais.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eO vaso de expansão foi projetado e otimizado especificamente para uso em sistemas de aquecimento. Ele se caracteriza pela coordenação precisa de todos os parâmetros relevantes, incluindo a pressão de operação, a temperatura máxima de fluxo e a pressão de pré-carga de fábrica, garantindo o funcionamento eficiente e consistente de todo o sistema de aquecimento. Isso permite que o sistema opere de forma estável mesmo com flutuações significativas de temperatura ou volume de água, protegendo-o contra sobrepressão indesejada.\u003c\/p\u003e\u003ch3\u003eDados técnicos\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003eO vaso de expansão está disponível em quatro tamanhos: N80 (80 litros), N100 (100 litros), N140 (140 litros) e N200 (200 litros). A pressão máxima de operação é de 3 bar. A temperatura de fluxo foi projetada para valores de até 110 °C, garantindo operação confiável mesmo em altas temperaturas do sistema.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eA pressão de nitrogênio predefinida é de 1,5 bar, garantindo um funcionamento constante e confiável. A instalação é particularmente fácil graças ao design padronizado. 1\"-Conexão roscada, que permite o uso em uma ampla variedade de sistemas e facilita a montagem rápida.\u003c\/p\u003e\u003ch3\u003eCaracterísticas especiais e aplicação\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003eCom sua construção robusta e acabamento de alta qualidade, o vaso de expansão oferece proteção confiável para qualquer sistema de aquecimento. Ele absorve de forma otimizada as variações de volume da água aquecida, protegendo o sistema contra danos causados ​​por pressão excessiva. Isso é particularmente vantajoso em sistemas de aquecimento exigentes ou para o preparo de água quente sanitária.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eUma válvula de tampa opcional com 1\"A conexão em \u0026quot;-\u0026quot; proporciona maior flexibilidade durante a instalação e manutenção do vaso de expansão do sistema de aquecimento. Isso torna o produto adequado para uma ampla gama de aplicações em sistemas novos ou existentes, garantindo confiabilidade e durabilidade a longo prazo. Ao utilizar um vaso de expansão adequado, é possível evitar danos consequentes e prolongar significativamente a vida útil de todo o sistema de aquecimento.\u003c\/p\u003e","brand":"Comfort","offers":[{"title":"200 litros \/ com","offer_id":53930124443996,"sku":null,"price":449.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true},{"title":"140 litros \/ sem","offer_id":53915187446108,"sku":null,"price":298.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true},{"title":"80 litros \/ com","offer_id":49341904322908,"sku":"","price":138.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true},{"title":"80 litros \/ sem","offer_id":47145279062364,"sku":"AGN8015","price":120.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true},{"title":"200 litros \/ sem","offer_id":53930124411228,"sku":null,"price":415.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true},{"title":"140 litros \/ com","offer_id":53915187478876,"sku":null,"price":326.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true},{"title":"100 litros \/ com","offer_id":49341904355676,"sku":"","price":251.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true},{"title":"100 litros \/ sem","offer_id":47145279455580,"sku":"AGN10015","price":233.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/ausdehnungsgefass-fur-heizung-und-brauchwasser-80-bis-200-liter-7210486.webp?v=1770693011"},{"product_id":"stempwachter-irlehfbk","title":"Monitor de temperatura de segurança para caldeiras de combustível sólido Irleh Plus","description":"\u003ch2\u003eMonitor de temperatura de segurança para caldeiras a combustível sólido Irleh Plus\u003c\/h2\u003e  \u003cp\u003e\u003cstrong\u003eO monitor de temperatura de segurança Interrompe o fornecimento de energia ao ventilador caso a temperatura da caldeira fique muito alta, protegendo o sistema contra superaquecimento.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eMonitor de temperatura de segurança para caldeiras a combustível sólido Irleh Plus\u003c\/p\u003e","brand":"Irleh","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47151687500124,"sku":"IPSTW","price":38.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/sicherheitstemperaturwachter-fur-irleh-plus-festbrennstoffkessel-2449728.webp?v=1770693495"},{"product_id":"din-4102-a1-boilers-boiler-zubehoer-klimaanlagen-heizen-belueftung","title":"Grupo de segurança de caldeiras 1\" Caleffi com regulador de pressão para sistemas de aquecimento","description":"\u003ch2\u003eGrupo de segurança de caldeiras 1\" Caleffi \u003c\/h2\u003e  \u003cp\u003eMPN: 302631\u003c\/p\u003e  \u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cb\u003eÁreas de aplicação\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003e\u003cspan style=\"font-size: 11.0pt; line-height: 107%; font-family: 'Aptos',sans-serif; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: Aptos; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-ansi-language: DE; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA;\"\u003ePara sistemas de aquecimento fechados de acordo com a norma DIN 4751, com potência até 50 kW ou 45.000 kcal\/h.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eVálvula de segurança 1\" para caldeiras - 3 bar \u003c\/p\u003e  \u003cp\u003e\u003cstrong\u003eCompleto com válvula de escape de liberação rápida, válvula de segurança e manômetro.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eConsole feita de latão vermelho maciço MS58.\u003cbr\u003eDevido ao seu formato especial, as pequenas bolhas de ar contidas na água de aquecimento são forçadas a sair pela saída de ar automática Caleffi.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eMenor conexão com 1\" Rosca interna para conexão do cabo ao gerador de calor.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eRevestimento pré-moldado de poliestireno conforme a norma DIN 4102-A1 como isolamento.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003e\u003cstrong\u003eEscopo da entrega:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eGrupo de Segurança de Caldeiras Caleffi 1\"\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eIsolamento para grupo de caldeiras\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eManômetro para grupo de caldeiras\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eVálvula de segurança para grupo de caldeiras\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003cp\u003e  \u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eDados técnicos: Grupo de segurança da caldeira\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eThread interna de conexão 1\"\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eManômetro de aquecimento ¼\u0026quot;\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eVálvula de corte automático 3\/8\"\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eTemperatura máxima de operação: 110°C\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eVálvula de segurança de 3 bar\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eIsolamento com revestimento de poliestireno DIN 4102-A1\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003ePotência utilizável até 50 kW\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eDimensões: 19,4 x 17,6 x 7,2 cm\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003cp class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cb\u003eGrupo de segurança composto por:\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e  \u003cp class=\"MsoNormal\"\u003eManômetro de aquecimento 3\/8\",  Ø 63 mm, com bandeira verde e ponteiro vermelho, corpo metálico. Válvula de corte automático 3\/8\" x 1\/4\" Permite uma substituição fácil sem esvaziar o sistema.\u003c\/p\u003e  \u003cp class=\"MsoNormal\"\u003eVálvula de ventilação rápida automática CALEFFI \u0026quot;ROBOCAL\u0026quot; com válvula de fechamento automático; construção em latão; flutuador em plástico de alta qualidade, válvula confiável. Conexão 3\/8\" Com vedação de anel O.\u003c\/p\u003e  \u003cp class=\"MsoNormal\"\u003eVálvula de segurança de membrana CALEFFI 1\/2\" x 3\/4\",  Componentes testados; design compacto em latão; pressão de resposta de 3 bar para potência de saída de até 50 kW ou 45.000 kcal\/h.\u003c\/p\u003e","brand":"Caleffi","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47151793930588,"sku":"KSG1","price":35.8,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/kesselsicherheitsgruppe-1-caleffi-mit-druckregler-fur-heizungsanlagen-2446072.webp?v=1770693324"},{"product_id":"zirkulationslanze-dn8","title":"Lança de circulação DN8","description":"\u003ch2\u003eLança de circulação DN8\u003c\/h2\u003e  \u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLança de circulação para reservatórios higiênicos de água potável.\u003c\/strong\u003e.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eAcessório para reservatórios de armazenamento higiênico para circulação de água potável.\u003c\/p\u003e","brand":"Caleffi","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47179941118300,"sku":"Zila","price":119.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/zirkulationslanze-dn8-9486186.jpg?v=1770693155"},{"product_id":"schlamm-magnetit-und-mikroblasenabscheider","title":"Separador de sujidade DN 25, 1'' IT separador de magnetite de aquecimento","description":"\u003ch2\u003eSeparadores de lodo, magnetita e microbolhas 1\"\u003c\/h2\u003e  \u003cp\u003eCom o nosso novo\u003cstrong\u003e Armadilha WITA\u003c\/strong\u003e Magnético e Os separadores de lodo (para lodo, magnetita e microbolhas) garantem o funcionamento confiável e a proteção das suas bombas de circulação de aquecimento\/bombas e válvulas de alta eficiência. São utilizados para remover lodo, impurezas e partículas magnéticas de sistemas de aquecimento, refrigeração e energia solar.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eImpurezas ferrosas (magnetita), bem como impurezas não magnéticas e lodo da água de aquecimento (de acordo com a norma VDI 2035), que se formam tanto em sistemas antigos quanto novos, são filtradas. Outra vantagem do separador magnético e de lodo WITA Trap é que os contaminantes acumulados podem ser removidos de forma rápida e eficiente, bastando remover o clipe magnético (mesmo com o sistema em funcionamento) ao abrir a válvula de drenagem.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003e\u003cstrong\u003eVantagens: \u003c\/strong\u003e\u003c\/h3\u003e  \u003ch3\u003e  \u003cspan style=\"color: black; mso-themecolor: text1;\"\u003eArmadilha WITA \u003c\/span\u003eSeparador de lodo, separador de microbolhas DN 25 1\" IG\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eRemoção eficiente de partículas de sujeira (\u0026gt;5 micrômetros)\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eProtege a bomba e outros componentes sensíveis do sistema.\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eEsvaziamento simples, rápido e seguro do\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eSeparador de lodo durante a operação\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eProtege o sistema de aquecimento contra o acúmulo de lodo e;\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eDesgaste, e consequentemente interrupções ou mesmo paralisação.\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eProteja as bombas e conexões.\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003e  \u003cp class=\"MsoNormal\"\u003eInstalação possível na vertical e na horizontal (rotação de 360°)\u003c\/p\u003e  \u003c\/li\u003e  \u003cli\u003e  \u003cp class=\"MsoNormal\"\u003eAdequado para sistemas de aquecimento, refrigeração e energia solar. \u003c\/p\u003e  \u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003cp style=\"margin-bottom: 7.5pt; line-height: 24.75pt; mso-outline-level: 3;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cb\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: DE;\"\u003eDados técnicos\u003c\/span\u003e\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e  \u003cul type=\"disc\"\u003e  \u003cli style=\"mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; line-height: normal; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: DE;\"\u003eValor Kvs: 4,1 m³\/h\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e  \u003cli style=\"mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; line-height: normal; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: DE;\"\u003eMaterial: Latão\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e  \u003cli style=\"mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; line-height: normal; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: DE;\"\u003eDiâmetro nominal: DN 25\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e  \u003cli style=\"mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; line-height: normal; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: DE;\"\u003eTópico de conexão: Rp 1\"\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e  \u003cli style=\"mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; line-height: normal; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: DE;\"\u003ePressão máxima de operação: 1 MPa\/10 bar\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e  \u003cli style=\"mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; line-height: normal; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: DE;\"\u003eTemperatura de operação: 0-90°C\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e  \u003cli style=\"mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; line-height: normal; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: DE;\"\u003eTamanho das partículas de sujeira: \u0026gt;5 µm\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e  \u003cli style=\"mso-margin-top-alt: auto; mso-margin-bottom-alt: auto; line-height: normal; mso-list: l0 level1 lfo1; tab-stops: list 36.0pt;\" class=\"MsoNormal\"\u003e\u003cspan style=\"mso-fareast-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'; mso-font-kerning: 0pt; mso-ligatures: none; mso-fareast-language: DE;\"\u003eMeio utilizado: Aquecimento de água de acordo com a norma VDI 2035.\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e","brand":"Wita","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47179952456028,"sku":"WSMA","price":92.5,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/schlammabscheider-dn-25-1-ig-heizung-magnetitabscheider-8978617.webp?v=1770693329"},{"product_id":"caleffi-thermische-ablaufsicherung","title":"Proteção de dreno térmico ¾ \"","description":"\u003ch2\u003eDispositivo de segurança de drenagem térmica ¾\u0026quot;\u003c\/h2\u003e  \u003cp\u003e\u003cstrong\u003eO dispositivo de segurança térmica protege sua caldeira contra superaquecimento em caso de falha de energia ou da bomba de carga. \u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eUm dispositivo de segurança térmica conforme EN12828 evita o superaquecimento de caldeiras alimentadas com combustíveis sólidos em um sistema de aquecimento circulante à base de água.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003e\u003cstrong\u003eServiços:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eTemperatura de abertura: 97±2 °C\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eTemperatura de operação: 5 °C\/110 °C\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003ePressão máxima de operação: 10 bar\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eCapacidade máx. de descarga: 6,5 m³\/h a 6 bar\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eMaterial, corpo da válvula: EN 12165 CW617N\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eMaterial, tubo de imersão: EN 12165 CW617N\/Cu\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eMaterial, mola: aço inoxidável\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eMaterial, tubo capilar: Cu\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003cp\u003e\u003cstrong\u003eDados do produto: \u003c\/strong\u003e\u003cb\u003eDispositivo de segurança de drenagem térmica\u003c\/b\u003e\u003c\/p\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eEntrada de conexão: ¾\u0026quot; IG\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eSaída de conexão: ¾\u0026quot; IG\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eManga de imersão de conexão: ½\u0026quot; AG\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eComprimento do tubo capilar: 1300 mm\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003cp\u003e  \u003c\/p\u003e  \u003cp\u003e*Alterações técnicas reservadas | As imagens podem variar\u003c\/p\u003e","brand":"LK","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47187474383196,"sku":"TAS","price":61.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/thermische-ablaufsicherung-5900069.jpg?v=1770693208"},{"product_id":"temp-bg-tpe","title":"Limitador de temperatura de segurança para caldeira a pellets Thermoflux Pelling Eco","description":"\u003ch2\u003eLimitador de temperatura de segurança para caldeiras a pellets\u003c\/h2\u003e  \u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLimitador de temperatura de segurança original Thermoflux Pelling Eco\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eInterruptor STB compatível com Thermoflux Pelling Eco, para todas as potências e anos de fabricação. O STB inclui tubo capilar e sensor bimetálico.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eLimitador de temperatura de segurança original para a caldeira a pellets Thermoflux Eco.\u003cbr\u003eInterruptor STB compatível com Thermoflux Pelling Eco, para todas as potências e anos de fabricação.\u003c\/p\u003e","brand":"Thermoflux","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47192706613596,"sku":"TPSTB","price":31.5,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/sicherheitstemperaturbegrenzer-fur-den-pelletkessel-thermoflux-pelling-eco-5027459.jpg?v=1770693155"},{"product_id":"thermische-ablaufsicherung-fur-defro-heizkessel","title":"Proteção de drenagem térmica para caldeiras Defro","description":"\u003ch2\u003eVálvula de segurança térmica para caldeiras Defro\u003c\/h2\u003e  \u003cp\u003e\u003cstrong\u003eVálvula de segurança térmica para caldeiras Defro com permutador de calor de segurança integrado.\u003c\/strong\u003e\u003cbr\u003eO dispositivo de segurança térmica protege a sua caldeira contra o sobreaquecimento em caso de falha de energia ou avaria da bomba. \u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eO dispositivo de segurança térmica protege a sua caldeira contra o sobreaquecimento em caso de falha de energia ou avaria da bomba.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003e\u003cstrong\u003eDados do produto:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eConexão: rosca interna de ¾\u0026quot;\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eConexão para manga de imersão: rosca macho de ½\u0026quot;.\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eComprimento do tubo capilar: 1300 mm\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eDimensões do sensor: 4,5 x 130 mm\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eTipo: BVTS 003N3300\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eMateriais de trabalho: Água\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003ePressão máxima de operação: 10 bar\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eFaixa de temperatura: 0 a 80 °C\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eValor Kv: 2,60, 2.600 m³\/h\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eTemperatura ambiente: 0–80°C\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eTemperatura de abertura: 95 ± 2 °C\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eTemperatura máxima do sensor: 125°C\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003cp\u003e\u003cstrong\u003eMateriais:\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eAlojamento: Latão\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eManga de imersão: Cobre\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eManga do sensor: Latão\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eMola: Aço inoxidável\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eVedações e anéis de vedação: EPDM, NBR\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eBotão de disparo: plástico ABS\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eOutras peças metálicas: Latão\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e","brand":"Defro","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47195620016476,"sku":"TASD","price":99.5,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/thermische-ablaufsicherung-fur-defro-heizkessel-7161307.png?v=1770692907"},{"product_id":"doppelte-thermische-ablaufsicherung-c3","title":"Dispositivo de segurança térmica dupla 3\/4\"","description":"\u003ch2\u003eVálvula de alívio térmico dupla 3\/4\"\u003c\/h2\u003e  \u003cp\u003eA válvula de segurança térmica e \u003cstrong\u003eTrocador de calor de segurança\u003c\/strong\u003e em um. Para instalação central na caldeira (válvula de alívio térmico de 2 vias ¾\u0026quot;)\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eVálvula de alívio térmico Caleffi com sistema de reabastecimento integrado para caldeiras a combustíveis sólidos. Possui volante para drenagem manual.\u003c\/p\u003e  \u003cdiv\u003e  \u003ch3\u003eDados técnicos:\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003ePressão máxima de operação: 6 bar.\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eTemperatura máxima de operação: 120°C\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eTemperatura de ajuste: 100°C (0\/-5°C)\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eTaxa de descarga com ΔP1 bar a T=110°C: 1800 l\/h\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eDispositivo de segurança de drenagem térmica com reservatório integrado.\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003epara geradores de calor a combustível sólido.\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eCom volante para abaixamento manual.\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003c\/div\u003e  \u003ch3\u003eDownload\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003e\u003ca href=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/TAS3_Einbauanleitung.pdf?v=1722417394\" target=\"_blank\" title=\"Einbauanleitung TAS3\" rel=\"noopener\" aria-label=\"Besuchen Sie eine Webseite über Einbauanleitung TAS3\"\u003eInstruções de instalação\u003c\/a\u003e\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003e\u003ca href=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/Bedienungsanleitung_CT12.pdf?v=1722412746\" target=\"_blank\" title=\"Bedienungsanleitung TAS 3\" rel=\"noopener\" aria-label=\"Besuchen Sie eine Webseite über Bedienungsanleitung TAS 3\"\u003eManual do usuário\u003c\/a\u003e\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e","brand":"Caleffi","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47195649802588,"sku":"TAS3","price":114.5,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/doppelte-thermische-ablaufsicherung-34-2694514.png?v=1770693390"},{"product_id":"caleffi-doppelte-ablaufsicherung","title":"Caleffi Proteção de dreno térmico duplo ½ \"Abre a 90-100 ° C","description":"\u003ch1\u003eVálvula de segurança térmica dupla Caleffi ½\u0026quot; abre a 90-100°C\u003c\/h1\u003e  \u003cp\u003eVálvula de segurança térmica dupla com reservatório integrado para fogões a lenha e caldeiras com camisa de água.\u003cbr\u003eA válvula de alívio térmico dupla é utilizada como dispositivo de segurança em sistemas de aquecimento com geradores de calor a combustível sólido. O dispositivo combina uma válvula de alívio térmico e uma válvula de enchimento em uma única unidade, que são acionadas simultaneamente com segurança positiva quando controladas por um sensor remoto.\u003cbr\u003eQuando a válvula é acionada, o sistema de reabastecimento integrado ajusta a circulação de água durante a combustão do combustível restante, protegendo assim a caldeira e o sistema de aquecimento.\u003c\/p\u003e  \u003cdiv\u003e  \u003ch3\u003eDados técnicos:\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eConexões: rosca interna de ½\u0026quot;\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eConexão para manga de imersão: rosca macho de ½\u0026quot;.\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eComprimento do tubo capilar: 1300 mm\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eMeio operacional: Água, soluções de glicol\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eTeor máximo de glicol: 30%\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003ePressão máxima de operação: 6 bar\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eTemperatura de ajuste: 100 °C (+0 °C\/-5 °C)\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eFaixa de temperatura de operação: 5 - 110 °C\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eFaixa de temperatura ambiente: 1 - 50 °C\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eTaxa de descarga a Δp = 1 bar: 1600 l\/h\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eCaixa: Latão EN 12165 CW617N, cromado\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eManga de imersão: latão EN 12164 CW614N\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eMola: Aço EN 10270-1\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eVedantes: EPDM\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e    \u003c\/div\u003e  \u003cp\u003e  \u003c\/p\u003e  \u003cp\u003e*Sujeito a alterações técnicas | As imagens podem variar\u003c\/p\u003e","brand":"Caleffi","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47195659993436,"sku":"TAS2","price":203.5,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/caleffi-doppelte-thermische-ablaufsicherung-offnet-bei-90-100c-8896242.jpg?v=1770693025"},{"product_id":"ruckschlagventil-aus-messing","title":"Válvula de retenção de latão","description":"\u003ch2\u003eVálvula de retenção de latão\u003c\/h2\u003e  \u003cp\u003e\u003cstrong\u003eVálvula de retenção como freio gravitacional e dispositivo antirretorno\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eUma válvula de retenção permite o fluxo em apenas uma direção, mas impede o refluxo na direção oposta. Válvulas de retenção de latão podem ser usadas como freios por gravidade e dispositivos antirretorno.\u003c\/p\u003e","brand":"Gema GmbH","offers":[{"title":"Válvula de retenção de latão 1\"","offer_id":47200832323932,"sku":"RVTL1EU","price":13.5,"currency_code":"EUR","in_stock":true},{"title":"Válvula de retenção em latão ¾\"","offer_id":47200832291164,"sku":"RVTL34EU","price":8.5,"currency_code":"EUR","in_stock":true},{"title":"Válvula de retenção em latão ½\"","offer_id":47200832258396,"sku":"RVTL12EU","price":7.5,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/ruckschlagventil-aus-messing-4433549.jpg?v=1770693150"},{"product_id":"master-steuerung-witterungsabhaengigen-bereichen-aussenwaende-montiert","title":"Sensor de temperatura externa para controle mestre em áreas dependentes do clima","description":"\u003ch2\u003eSensor de temperatura externa para controle principal\u003c\/h2\u003e\u003cp\u003eO sensor de temperatura externa para o controlador Master é a solução ideal para medições precisas e confiáveis ​​da temperatura ambiente em áreas sujeitas a variações climáticas. Este instrumento de medição de alta qualidade é instalado principalmente em paredes externas. Durante a instalação, deve-se tomar cuidado para garantir que o sensor não seja exposto à luz solar direta, assegurando assim medições de temperatura precisas e sem erros.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e  \u003c\/p\u003e\u003cp\u003e\u003cstrong\u003eCompatível com: Sensor de temperatura externa para Master\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eNosso sensor de temperatura externa para controladores mestres permite medições de temperatura eficientes e econômicas na faixa de -50 a +90 °C. A robusta carcaça de poliamida (PA) resistente a impactos protege o sensor contra influências externas e garante sua longa vida útil, mesmo com uso contínuo em ambientes externos. A utilização de materiais selecionados e o acabamento meticuloso asseguram alta precisão de medição e excelente resistência às intempéries. O sensor de temperatura externa é projetado especificamente para atender às necessidades de ambientes exigentes e sujeitos a variações climáticas, oferecendo desempenho otimizado em conjunto com controladores mestres modernos.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eGraças à sua alta precisão e robustez, o sensor de temperatura externa é ideal para uso em sistemas interligados de controle inteligente de edifícios, como os utilizados em sistemas de aquecimento, ventilação e ar condicionado (HVAC). O sensor representa, portanto, um componente essencial para a gestão eficiente de energia e, por meio de sua confiabilidade, contribui para a segurança operacional de todo o sistema.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eO dispositivo foi projetado especificamente para os seguintes modelos:\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eMestre DE.100 \u003cbr\u003eMestre DE.110 \u003cbr\u003eMestre DE.130 \u003cbr\u003eMestre DE.135 \u003cbr\u003eTecnologia ST-431n \u003cbr\u003eTecnologia ST-408n \u003cbr\u003eTecnologia i-2 \u003cbr\u003eTecnologia i-3\u003c\/p\u003e","brand":"Master","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47206953615708,"sku":"MAS100","price":20.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/aussentemperaturfuhler-fur-master-steuerung-in-witterungsabhangigen-bereichen-3193860.webp?v=1770693382"},{"product_id":"vielseitige-einsetzbarkeit-boilers-boiler-zubehoer-klimaanlagen","title":"Vaso de expansão de membrana 8-18L – aplicações versáteis 💧 Robusto","description":"\u003ch2\u003eReservatório de expansão para água potável\/de serviço Comfort, 8 L a 18 L, para sistemas de água de serviço.\u003c\/h2\u003e\u003ch3\u003eDescrição do produto\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003eO vaso de expansão de diafragma de alta qualidade da Comfort Trink foi projetado para uso profissional em sistemas de água potável e de processo. Ele desempenha uma função crucial nos modernos sistemas de abastecimento de água: como dispositivo central de segurança, garante a equalização constante da pressão, previne picos de pressão prejudiciais e, assim, prolonga a vida útil de toda a instalação hidráulica. Além disso, contribui para o aumento da eficiência e para o funcionamento sem problemas do sistema.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eGraças à sua resistência flexível a temperaturas da água até 70 °C, este vaso de expansão caracteriza-se por alta confiabilidade e durabilidade. Seu design de última geração garante desempenho ideal tanto no uso diário quanto em ambientes exigentes. Sua construção robusta torna este vaso de expansão ideal para uma ampla gama de aplicações onde um abastecimento de água confiável e seguro é essencial.\u003c\/p\u003e\u003ch3\u003eCaracterísticas e benefícios\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003eEste vaso de expansão impressiona pela sua versatilidade: é igualmente adequado para sistemas de água quente sanitária e água potável, oferecendo vantagens significativas em termos de facilidade de manutenção e durabilidade graças ao seu diafragma de EPDM substituível. O diafragma pode ser facilmente substituído quando necessário, garantindo uma longa vida útil. Graças à sua construção bem projetada, a instalação é simples e rápida – não são necessárias ferramentas especiais, o que simplifica bastante o processo.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eCom uma pressão predefinida de 4 bar e uma pressão máxima possível de até 10 bar, o dispositivo atende aos mais altos padrões de segurança e desempenho. É fabricado de acordo com as rigorosas especificações da norma DIN 1988 MAG-W. Essas diretrizes de qualidade garantem que o vaso de expansão suporte as exigências do uso diário a longo prazo e forneça resultados confiáveis ​​de forma consistente. Sua versatilidade é particularmente evidente no fato de poder ser adaptado a diferentes requisitos de sistema sem a necessidade de trabalhos adicionais complexos.\u003c\/p\u003e\u003ch3\u003eSegurança e certificação\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003ePara o funcionamento perfeito e a segurança do seu sistema de abastecimento de água, este vaso de expansão sob pressão atende a todas as normas de segurança e requisitos legais aplicáveis. O produto possui certificação TÜV e CE, além de homologação CE de acordo com a Diretiva 97\/23\/CE para equipamentos sob pressão. Isso garante máxima segurança jurídica e conformidade com todas as normas europeias aplicáveis.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eA excepcional resistência a temperaturas de até +100 °C reforça os elevados padrões de qualidade exigidos para este componente. O comprovado conceito de segurança protege eficazmente todo o sistema de abastecimento de água contra flutuações de pressão inesperadas ou avarias, garantindo o funcionamento sem problemas do sistema a longo prazo.\u003c\/p\u003e\u003ch3\u003eÁreas de aplicação\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003eEste vaso de expansão com diafragma é ideal para uso em sistemas de água potável e de processo, garantindo uma pressão constante no sistema. As aplicações preferenciais incluem edifícios residenciais, instalações comerciais e plantas industriais onde é necessário um abastecimento de água consistente, seguro e estável. Sua versatilidade permite a integração flexível em diversos tipos de sistemas e operação confiável mesmo sob requisitos de sistema variáveis.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eGraças à sua instalação simples e design de baixa manutenção, o vaso de expansão é uma solução ideal para sistemas modernos de abastecimento de água, onde eficiência e segurança são igualmente importantes. O produto também impressiona pela sua adaptabilidade e design prático na expansão ou modernização de sistemas existentes.\u003c\/p\u003e\u003ch3\u003eInstalação e manuseio\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003eA instalação do vaso de expansão de diafragma é particularmente simples: basta instalá-lo com o flange voltado para cima e ajustar a pressão de pré-carga de fábrica à pressão específica do sistema. Essas instruções claras garantem um comissionamento sem erros e asseguram a operação segura e confiável de todo o sistema.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eQuer utilize o reservatório como parte de um sistema complexo de abastecimento de água ou para montagem na parede, a instalação sem ferramentas permite uma integração rápida e fácil. Isso economiza tempo, minimiza possíveis erros de instalação e proporciona um processo eficiente tanto para novas instalações quanto para reformas ou trabalhos de manutenção.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003e  \u003c\/p\u003e","brand":"Sunex","offers":[{"title":"8 litros","offer_id":47350294806876,"sku":"AGDD8","price":65.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true},{"title":"12 litros","offer_id":47350294872412,"sku":"AGDD12","price":77.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true},{"title":"18 litros","offer_id":47350294905180,"sku":"AGDD18","price":85.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/membran-druckausdehnungsgefass-8-18l-vielseitige-einsetzbarkeit-robust-1803190.webp?v=1770693445"},{"product_id":"flowjet-durchstromungsarmatur","title":"Conexão de fluxo contínuo Flowjet de ¾ de polegada – fechamento seguro para sistemas de água 💧","description":"\u003ch2\u003eConexão de fluxo contínuo Flowjet ¾\u0026quot;\u003c\/h2\u003e\u003ch3\u003eDescrição do produto\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003eA válvula de passagem Flowjet de ¾\u0026quot; é a escolha ideal quando se exige o fechamento confiável e a drenagem controlada de sistemas de irrigação ou água potável. Esta válvula atende rigorosamente aos requisitos da norma DIN 4807-T5 e foi desenvolvida especificamente para uso em vasos de expansão de diafragma. Graças à sua alta confiabilidade, a válvula contribui de forma crucial para a proteção de instalações de água potável e garante o funcionamento ininterrupto.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eO design robusto da carcaça da válvula Flowjet garante durabilidade e manuseio seguro mesmo em condições operacionais exigentes. Seu design ergonômico permite uma operação confortável, simplificando significativamente a manutenção e o serviço. Esta válvula demonstra um desempenho particularmente elevado onde precisão e confiabilidade são fundamentais.\u003c\/p\u003e\u003ch3\u003eCaracterísticas técnicas\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003eEquipada com conexões de entrada e saída G ¾, a válvula de fluxo contínuo Flowjet oferece fácil integração em uma ampla variedade de configurações de sistema. Ela foi projetada para uma pressão operacional admissível de até 16 bar e temperaturas de operação de até 70 °C. Essas especificações técnicas garantem um alto grau de segurança e durabilidade, mesmo sob uso prolongado.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eUma característica especial desta conexão é a sua ampla compatibilidade: ela pode ser facilmente conectada a conexões em T existentes, mesmo que estas tenham um diâmetro nominal superior a Rp ¾. Isso abre um leque de possibilidades para instalação e adaptação em estruturas de sistemas existentes ou novos.\u003c\/p\u003e\u003ch3\u003eAplicações e áreas de utilização\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003eAs principais vantagens da válvula de fluxo contínuo Flowjet são particularmente evidentes em instalações de água potável. Nesses casos, ela é essencial para garantir o fechamento confiável e a drenagem controlada dos sistemas, por exemplo, para manutenção ou para evitar o acúmulo de água parada. Além disso, ela auxilia o funcionamento dos vasos de expansão de diafragma e contribui para assegurar a operação suave e segura do sistema.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eEm aplicações críticas para a segurança, onde o controle preciso e os mecanismos de regulação confiáveis ​​são essenciais, o desempenho desta válvula é claramente evidente. Ela garante não apenas a segurança operacional, mas também a mais alta qualidade da água em áreas sensíveis do abastecimento.\u003c\/p\u003e\u003ch3\u003eOpções combinadas e instalação\u003c\/h3\u003e\u003cp\u003eGraças às suas opções flexíveis de conexão com peças em T de diâmetros nominais maiores, a conexão de fluxo contínuo Flowjet pode ser facilmente integrada a uma ampla variedade de configurações de sistema. Esse alto nível de compatibilidade simplifica tanto a modernização de sistemas existentes quanto a instalação em novas instalações de água potável, proporcionando aos instaladores maior liberdade de planejamento.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eO design intuitivo permite uma instalação rápida e fácil. O fechamento confiável proporcionado pela válvula Flowjet garante não apenas uma operação eficiente, mas também investimentos sustentáveis ​​em sistemas modernos de controle de água.\u003c\/p\u003e","brand":"Caleffi","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47350358802780,"sku":"FLOWJET","price":40.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/flowjet-durchstromungsarmatur-zoll-sichere-absperrung-fur-wassersysteme-5081325.jpg?v=1770693438"},{"product_id":"automatisch-heizungs-fullarmatur-caleffi-1","title":"Afforto de aquecimento automático Caleffi dn15 enchimento de enchimento para aquecimento","description":"\u003ch2\u003eVálvula de enchimento com aquecimento automático, combinação de enchimento DN15 ½\u0026quot; Caleffi\u003c\/h2\u003e\u003cp\u003eA válvula de enchimento automática para sistemas de aquecimento Caleffi foi projetada especificamente para o funcionamento confiável de sistemas de aquecimento de circuito fechado. Este sistema compacto e completo inclui uma válvula de corte com filtro de fácil acesso e inspeção, um separador de sistema tipo BA de alta eficiência com zona de redução de pressão controlável e uma válvula de enchimento com ajuste preciso. Esses componentes garantem máxima confiabilidade operacional e permitem uma instalação simples, mesmo em espaços confinados. Para minimizar a perda de calor e evitar a condensação, a válvula de enchimento é fornecida com uma carcaça isolante pré-moldada.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eA válvula de enchimento automático desempenha a função essencial de manter continuamente a pressão de operação do sistema de aquecimento no ponto de ajuste desejado e de reabastecer automaticamente qualquer falta de água. A pressão predefinida permite a configuração precisa do ponto de ajuste desejado antes do enchimento do sistema. Isso simplifica a manutenção e aumenta significativamente a confiabilidade operacional. A instalação destina-se exclusivamente à linha de enchimento de sistemas de aquecimento fechados.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eUm elemento fundamental é o separador do sistema, que garante a conformidade com a norma EN 1717 e impede que a água potencialmente contaminada do circuito de aquecimento retorne à rede de água potável. Isso assegura que a válvula de enchimento garanta a segurança da água potável e proteja de forma confiável todo o sistema de abastecimento de água contra contaminação.\u003c\/p\u003e\u003ch3\u003eVálvula de enchimento:\u003c\/h3\u003e\u003cul\u003e  \u003cli\u003eFaixa de ajuste: 0,2–4 bar\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eConfiguração de fábrica: 1,5 bar\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003ePrecisão de exibição: ±0,15 bar\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eFaixa de pressão do manômetro: 0–4 bar\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eTamanho da malha do filtro interno de sujeira Ø: 0,28 mm\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e\u003ch3\u003eServiços:\u003c\/h3\u003e\u003cul\u003e  \u003cli\u003eMeio de trabalho: Água potável\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003ePressão máxima de operação: 10 bar\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eTemperatura máxima de operação: 65°C\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eGrupo de ruído: Eu\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e\u003cp\u003eInformações técnicas detalhadas adicionais e instruções para a instalação e operação da válvula de enchimento com aquecimento automático Caleffi podem ser encontradas no manual. \u003ca href=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/caleffi-574010-produktdatenblatt.pdf?v=1720070954\"\u003eManual do usuário\u003c\/a\u003e.\u003c\/p\u003e","brand":"Caleffi","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":47744776798556,"sku":"AFA15","price":159.5,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/automatische-heizungs-fullarmatur-caleffi-dn15-fullarmatur-fur-heizungen-9797060.png?v=1770693036"},{"product_id":"istop-r-frostschutzventil-mit-aussenluftfuhler-serie-108","title":"A válvula de proteção contra congelamento Caleffi evita o congelamento dos sistemas de aquecimento","description":"\u003ch2 class=\"product-title h2\" itemprop=\"name\"\u003eVálvula de proteção contra congelamento Caleffi para bombas de calor 1\" e 1 1\/4'' com duto de ar externo\u003cspan\u003e  \u003c\/span\u003e  \u003c\/h2\u003e  \u003cp class=\"section-title\"\u003eA válvula de proteção contra congelamento impede o congelamento do fluido no circuito do sistema, evitando assim danos à bomba de calor e às tubulações.\u003c\/p\u003e  \u003cp class=\"section-title\"\u003eA válvula é um sistema de proteção com acionamento mecânico.\u003c\/p\u003e  \u003cp class=\"section-title\"\u003eA versão com sensor de ar externo permite que o sistema funcione em modo de resfriamento mesmo quando a temperatura da água se aproxima de 3°C. \u003c\/p\u003e  \u003ch3 id=\"technical-data\" class=\"section-title\"\u003eDADOS TÉCNICOS Válvula de proteção contra congelamento\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eVálvula de proteção contra congelamento Caleffi para bombas de calor 1\" e 1 1\/4\" com entrada de ar externo\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eConexão roscada G1\" até G 1 1\/4\" Vedação plana AG (ISO 228-1)\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eEstojo de latão\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003ePressão máxima de operação: 5 bar\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eFaixa de temperatura de operação: 0-65°C\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eFaixa de temperatura ambiente: -30-60°C\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eTemperatura de abertura do meio: 3°C\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eTemperatura de fechamento do meio: 4°C\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eA função de proteção contra congelamento é ativada quando a temperatura do ar externo é ≤ 5°C.\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003ch3\u003e\u003cspan class=\"p-tech__value\"\u003eDownload\u003c\/span\u003e\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003e\u003ca href=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/Einbauanleitung.pdf?v=1720089374\" title=\"Einbauanleitung FSV\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\" aria-label=\"Besuchen Sie eine Webseite über Einbauanleitung FSV\"\u003e\u003cspan class=\"p-tech__value\"\u003eInstruções de instalação\u003c\/span\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003e\u003ca href=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/technische_Broschuere_FSV.pdf?v=1720089375\" title=\"technische Broschüre FSV\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\" aria-label=\"Besuchen Sie eine Webseite über technische Broschüre FSV\"\u003e\u003cspan class=\"p-tech__value\"\u003efolheto\u003c\/span\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003e\u003ca href=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/technische_Broschuere_FSV.pdf?v=1720090384\" title=\"technische Broschüre FSV\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\" aria-label=\"Besuchen Sie eine Webseite über technische Broschüre FSV\"\u003e\u003cspan class=\"p-tech__value\"\u003efolheto técnico\u003c\/span\u003e\u003c\/a\u003e\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e","brand":"Caleffi","offers":[{"title":"1 1\/4\" - 70 kV","offer_id":49000560591196,"sku":"CFSVAF114","price":199.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true},{"title":"1\" - 55Kv","offer_id":49000560558428,"sku":"CFSVAF1","price":179.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/caleffi-frostschutzventil-verhindert-einfrieren-von-heizsystemen-7170721.webp?v=1770693077"},{"product_id":"systemtrenner-mit-kontrollierbaren-druckreduzierten-zonen-typ-ba","title":"Separador de sistema BA Compact 1\/2\" com pressão diferencial controlável","description":"\u003ch2\u003e\u003cspan\u003eSeparador de sistema com zonas de pressão reduzida controláveis ​​tipo BA\u003c\/span\u003e\u003c\/h2\u003e  \u003cdiv class=\"art-detail row-wr\"\u003e  \u003cdiv class=\"art-detail__wrapper\"\u003e  \u003cdiv class=\"art-detail__specification\"\u003e  \u003cdiv id=\"specificationText0\" class=\"art-detail__specification-value collapse\"\u003eSeparador de sistema com zonas de pressão reduzida controláveis, tipo BA, versão compacta. Certificado segundo a norma EN 12729. Tipo BA. Conexão: G 1\/2\" A (ISO 228-1) AG, União. Pressão diferencial de operação: 14 kPa. Faixa de temperatura média: 0–65 °C. PN (pressão nominal): PN 10. Material: latão resistente à dezincificação DR \u0026quot;baixo teor de chumbo\u0026quot;.\u003c\/div\u003e  \u003cdiv class=\"art-detail__specification-value collapse\"\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/div\u003e  \u003cdiv class=\"art-detail__specification-value collapse\"\u003e  \u003cdiv class=\"product__description\"\u003e  \u003cdiv class=\"product__tech-data p-tech\"\u003e  \u003ch3 id=\"technical-data\" class=\"section-title\"\u003eDados técnicos\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli class=\"p-tech__el\"\u003e  \u003cspan class=\"p-tech__label\"\u003epressão diferencial de operação\u003c\/span\u003e:\u003cspan\u003e  \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"p-tech__value\"\u003e14 kPa\u003c\/span\u003e  \u003c\/li\u003e  \u003cli class=\"p-tech__el\"\u003e  \u003cspan class=\"p-tech__label\"\u003eFaixa de temperatura média\u003c\/span\u003e:\u003cspan\u003e  \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"p-tech__value\"\u003e0–65 °C\u003c\/span\u003e  \u003c\/li\u003e  \u003cli class=\"p-tech__el\"\u003e  \u003cspan class=\"p-tech__label\"\u003ePN (Pressão Nominal)\u003c\/span\u003e:\u003cspan\u003e  \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"p-tech__value\"\u003ePN 10\u003c\/span\u003e  \u003c\/li\u003e  \u003cli class=\"p-tech__el\"\u003e  \u003cspan class=\"p-tech__label\"\u003ematerial\u003c\/span\u003e:\u003cspan\u003e  \u003c\/span\u003e\u003cspan class=\"p-tech__value\"\u003eLatão resistente à dezincificação DR \u0026quot;baixo teor de chumbo\u0026quot;\u003c\/span\u003e  \u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003c\/div\u003e  \u003cdiv class=\"product__lowlead\"\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003e\u003cimg src=\"https:\/\/www.caleffi.com\/themes\/custom\/caleffi_base\/images\/logos\/low-lead.svg\" width=\"64\" height=\"38\" alt=\"Low Lead\" title=\"Low Lead\" style=\"font-size: 0.875rem;\"\u003e\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003c\/div\u003e  \u003cdiv class=\"product__note\" style=\"text-align: left;\"\u003e  \u003ch3 id=\"note\" class=\"section-title\" style=\"text-align: left;\"\u003eNotas sobre o separador de sistema\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eÉ imprescindível a instalação de um para-lama dianteiro da série 577.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eComo funciona\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eO dispositivo antirretorno de pressão diferencial não controlável do tipo CA consiste em: um dispositivo antirretorno de entrada (1), um dispositivo antirretorno de saída (2) e uma válvula de drenagem (3). Os dois dispositivos antirretorno separam três zonas diferentes com três pressões diferentes: a câmara de entrada (A), a câmara intermediária (B), também conhecida como zona de pressão diferencial, e a câmara de saída (C). A válvula de drenagem (3) está localizada na seção intermediária. A válvula de drenagem (3) está diretamente conectada ao diafragma (4). Este conjunto móvel é controlado durante a abertura e o fechamento pela diferença de pressão entre as pressões de entrada e saída do dispositivo antirretorno e pela mola de contraste (5).\u003c\/p\u003e  \u003ch4 style=\"text-align: left;\"\u003eTaxas de fluxo corretas\u003c\/h4\u003e  \u003cp style=\"text-align: left;\"\u003eEm condições normais de fluxo, ambos os dispositivos antirretorno\u003cimg src=\"https:\/\/gemashop.de\/cdn\/shop\/files\/koreekter_durchfluss_160x160.png\" alt=\"CST12 korrekter Durchfluss\" style=\"margin: 5px 5px 5px 2px; float: left;\" data-original=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/koreekter_durchfluss_160x160.png?v=1722413877\" data-files=\"koreekter_durchfluss.png\" loading=\"lazy\"\u003e\u003cbr\u003eaberto, em que a pressão na câmara intermediária (B) está sempre abaixo da pressão de entrada (A) devido a uma perda de pressão pré-calculada no primeiro dispositivo antirretorno (1).\u003cbr\u003eA diferença de pressão atua, portanto, na membrana interna (4) e gera uma força que abre a válvula de drenagem (3) que comunica com a atmosfera.\u003cbr\u003eA pressão na mola de contraste (5) mantém-na fechada.\u003c\/p\u003e  \u003c\/div\u003e  \u003c\/div\u003e  \u003cdiv style=\"text-align: right;\" class=\"product__certifications\"\u003e  \u003cp class=\"section-title\"\u003e  \u003c\/p\u003e  \u003ch4 class=\"section-title\"\u003ePressão negativa no lado da entrada\u003c\/h4\u003e  \u003cp class=\"section-title\"\u003e\u003cbr\u003eQuando a pressão de entrada cai, ambas as válvulas antirretorno se fecham.\u003cimg style=\"margin: 5px 2px 5px 5px; float: right;\" src=\"https:\/\/gemashop.de\/cdn\/shop\/files\/Unterdruck_ES_160x160.png\" alt=\"Unterdruck\" data-original=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/Unterdruck_ES_160x160.png?v=1722414361\" data-files=\"Unterdruck_ES.png\" loading=\"lazy\"\u003e A válvula de drenagem (3) abre assim que a diferença de pressão Δp entre a câmara de entrada (A) e a câmara intermediária (B) atinge um valor ligeiramente inferior ao valor pré-calculado na mola de contraste (5). A drenagem continua até que a câmara intermediária do separador do sistema esteja vazia. Desta forma, cria-se uma zona de ar (zona de segurança), impedindo que a água contaminada retorne do circuito (C) para a rede de abastecimento de água, mesmo que o dispositivo antirretorno (2) falhe. Assim que as condições normais são restabelecidas (pressão de entrada superior à pressão de saída), a válvula de drenagem fecha.\u003cbr\u003eO separador do sistema está funcionando novamente.\u003c\/p\u003e  \u003ch4 style=\"text-align: left;\" class=\"section-title\"\u003eSobrepressão na saída\u003c\/h4\u003e  \u003cp class=\"section-title\" style=\"text-align: left;\"\u003eSe a pressão na câmara de saída (C) subir para um nível que exceda a pressão de entrada (A), o dispositivo antirretorno (2) fecha, impedindo assim o refluxo da água já fornecida ao consumidor para a rede pública de abastecimento de água. Se o dispositivo antirretorno (2) apresentar vazamento ou ocorrer outra falha no separador do sistema, o separador do sistema sempre interromperá (separará) a conexão entre o consumidor e a rede pública de abastecimento de água.Assim como todos os dispositivos com efeito positivo, o separador de sistemas é projetado técnica e estruturalmente para garantir os mais altos padrões de segurança em todas as situações.\u003c\/p\u003e  \u003ch3 class=\"section-title\" style=\"text-align: left;\"\u003eDados técnicos \u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli class=\"section-title\" style=\"text-align: left;\"\u003eSeparador de sistema tipo BA. Conexões AG.\u003c\/li\u003e  \u003cli class=\"section-title\" style=\"text-align: left;\"\u003e1\/2\".  Carcaça, tampa e sede do dreno\u003c\/li\u003e  \u003cli class=\"section-title\" style=\"text-align: left;\"\u003eFabricado em liga de latão resistente à dezincificação.\u003c\/li\u003e  \u003cli class=\"section-title\" style=\"text-align: left;\"\u003eHastes do sistema de retenção e molas\u003c\/li\u003e  \u003cli class=\"section-title\" style=\"text-align: left;\"\u003eFeito de aço inoxidável.\u003c\/li\u003e  \u003cli class=\"section-title\" style=\"text-align: left;\"\u003eSelos feitos de NBR.\u003c\/li\u003e  \u003cli class=\"section-title\" style=\"text-align: left;\"\u003eTemperatura máxima de operação: 65 graus Celsius.\u003c\/li\u003e  \u003cli class=\"section-title\" style=\"text-align: left;\"\u003ePressão máxima de operação: 10 bar.\u003c\/li\u003e  \u003cli class=\"section-title\" style=\"text-align: left;\"\u003eAtivo Dispositivo de segurança.\u003c\/li\u003e  \u003cli class=\"section-title\" style=\"text-align: left;\"\u003eCompleto com montante, intermediário e conexões de medição a jusante \u003c\/li\u003e  \u003cli class=\"section-title\" style=\"text-align: left;\"\u003eFunil de drenagem com encaixe para tubo.\u003cbr\u003e  \u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003ch3 id=\"certifications\" class=\"section-title\" style=\"text-align: left;\"\u003eDownload\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli style=\"text-align: left;\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/CST12_Einbauanleitung.pdf?v=1722412612\" title=\"Einbauanleitung CT12\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\" aria-label=\"Besuchen Sie eine Webseite über Einbauanleitung CT12\"\u003eInstruções de instalação\u003c\/a\u003e\u003c\/li\u003e  \u003cli style=\"text-align: left;\"\u003e\u003ca href=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/Bedienungsanleitung_CT12.pdf?v=1722412746\" title=\"Bedienungsanleitung CT12\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\" aria-label=\"Besuchen Sie eine Webseite über Bedienungsanleitung CT12\"\u003eManual do usuário\u003c\/a\u003e\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003c\/div\u003e  \u003c\/div\u003e  \u003c\/div\u003e  \u003c\/div\u003e  \u003c\/div\u003e","brand":"Caleffi","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":49131569873244,"sku":"CST12","price":117.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/systemtrenner-ba-kompakt-12-mit-kontrollierbarem-differenzdruck-1050514.png?v=1770692605"},{"product_id":"attack-sicherheitstemperaturbegrenzer-sicherheitstemperaturbegrenzer-90-110-c-2m-lang","title":"Limitador de temperatura de segurança de ataque 90-110°C com linha capilar de 2m","description":"\u003ch2\u003eLimitador de temperatura de segurança de ataque\u003c\/h2\u003e  \u003cp\u003e\u003cstrong\u003eLimitador de temperatura de segurança 90-110°C, 2m de comprimento\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Attack","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":49352251572572,"sku":"ASTB","price":32.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/attack-sicherheitstemperaturbegrenzer-90-110c-mit-2m-kapillarleitung-4651840.png?v=1770692614"},{"product_id":"partikelabscheider-at-pa-2-150","title":"Separador de partículas para o seu sistema de queima de lenha - OekoTube","description":"\u003ch2\u003eSeparador de partículas OekoTube-Inside – Redução eficiente de partículas finas para o seu sistema de aquecimento a lenha.\u003c\/h2\u003e  \u003ch3\u003eCaracterísticas e funcionalidades\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eO OekoTube-Inside é um separador eletrostático de partículas, especialmente desenvolvido para sistemas de queima de madeira de até 100 kW. Sua instalação é simples, realizada na sala de caldeiras, entre a caldeira e a entrada da chaminé, garantindo uma redução significativa na emissão de partículas finas.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eO tubo de aço inoxidável ionizado carrega eletricamente as partículas finas de poeira, fazendo com que se depositem nas paredes internas. Isso transforma as partículas finas perigosas em partículas maiores e inofensivas, que podem ser facilmente removidas posteriormente.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eEficiência e desempenho\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eCom uma eficiência de separação comprovada de até 95% (a 0–25 kW), o OekoTube-Inside oferece um desempenho de filtragem excepcional. Mesmo em níveis de potência mais elevados, a eficiência permanece alta, com uma eficiência de separação de até 80% na faixa de 75–100 kW.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eExtensões opcionais, como eletrodos mais longos e seções de separação ampliadas, otimizam os intervalos de limpeza e adaptam o sistema às necessidades de desempenho individuais – especialmente recomendadas para sistemas de combustão acima de 50 kW.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eConfiguração e instalação\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eO separador de partículas é fornecido como um tubo pré-montado em comprimentos de 500 ou 1000 mm. O instalador de chaminés o conecta diretamente à conduta de exaustão, instalando uma abertura de limpeza antes e depois do separador.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003ePara chaminés já existentes, a variante com tubo de exaustão oferece fácil adaptação. Utiliza-se um gabarito para abrir um orifício na chaminé, a câmara isolante é fixada no local e o eletrodo é centralizado.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eOperação e manutenção\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eUm sensor de temperatura integrado liga e desliga automaticamente o OekoTube-Inside na temperatura de operação. As partículas separadas se acumulam na parede interna e se aglomeram, formando um resíduo grosseiro.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eDurante a inspeção do limpador de chaminés, o sistema é simplesmente limpo com uma escova própria para chaminés. Graças aos eletrodos flexíveis, não é necessário desmontar nenhum componente separadamente – a limpeza manual geralmente é suficiente.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eOportunidades de financiamento e aprovações\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eO OekoTube-Inside é elegível para financiamento BAFA e possui a aprovação alemã DIBT Z-7.4-3451. A segurança certificada pela TÜV e as eficiências de separação testadas fazem dele uma solução confiável para operadores de sistemas de aquecimento preocupados com o meio ambiente.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eInformações adicionais sobre financiamento e procedimentos de candidatura podem ser encontradas no site da [nome da instituição\/site]. \u003ca href=\"https:\/\/www.bafa.de\/DE\/Home\/home_node.html\" title=\"Bafa - startseite\" aria-label=\"Besuchen Sie eine Webseite über Bafa - startseite\"\u003eBAFA\u003c\/a\u003e.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eEntrega\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eSeparador de partículas \u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eConjunto \u0026amp; Instruções de operação\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003ch3\u003eDownload\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003e\u003ca href=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/201806_Datenblatt.pdf?v=1747112468\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\" title=\"Datenblatt\" aria-label=\"Besuchen Sie eine Webseite über Datenblatt\"\u003eFicha de dados\u003c\/a\u003e\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003e\u003ca href=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/201802_Planungsunterlagen.pdf?v=1747112471\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\" title=\"Planungsunterlagen\" aria-label=\"Besuchen Sie eine Webseite über Planungsunterlagen\"\u003eDocumentos de planejamento\u003c\/a\u003e\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003e\u003ca href=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/Z-7.4-3451_1.7.4-8_24.pdf?v=1747112479\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\" title=\"Dibt zulassung\" aria-label=\"Besuchen Sie eine Webseite über Dibt zulassung\"\u003eaprovação DIBT\u003c\/a\u003e\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003e\u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/OT_I_Installationsanleitung_v_4_0_17-12-2019_DE_mit_Schablonen.pdf?v=1747112490\" target=\"_blank\" title=\"Installationsanleitung\" aria-label=\"Besuchen Sie eine Webseite über Installationsanleitung\"\u003eInstruções de instalação\u003c\/a\u003e\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e","brand":"OekoTube","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":49353413230940,"sku":"AT-PA-2 150","price":2025.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/partikelabscheider-fur-ihre-holzfeuerung-oekotube-2344185.png?v=1770693442"},{"product_id":"regulus-doppelte-thermische-ablaufsicherung-dbv2","title":"Regulus DBV2 ¾\" sigurnosni uređaj s dvostrukim toplinskim odvodom - 2-putni ventil","description":"\u003ch2\u003eRegulus dvostruki termički sigurnosni ventil DBV2 ¾\u0026quot; – Pouzdana zaštita od pregrijavanja\u003c\/h2\u003e  \u003cp\u003eDvostruki termički sigurnosni ventil Regulus DBV2 ¾\u0026quot; posebno je dizajnirano rješenje za zaštitu sustava centralnog grijanja. Ovaj sigurnosni ventil osigurava učinkovitu regulaciju temperature automatskim preusmjeravanjem tople vode i zamjenom svježom vodom u slučaju pregrijavanja. S robusnim mesinganim kućištem i precizno kontroliranim termostatskim elementima, sigurnosni ventil je dizajniran za kontinuirani rad.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eKako radi dvostruki termički sigurnosni ventil?\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eInovativni dizajn Regulus DBV2 ¾” pouzdano štiti sustav grijanja od pregrijavanja. Čim temperatura dosegne definiranu granicu od 97 °C ±2 °C, otvara se ispusni ventil i ispušta toplu vodu iz izvora topline. Istovremeno, ventil za punjenje osigurava dovod hladne vode, čime se sustav brzo hladi.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eOvaj se proces odvija automatski, a kontroliraju ga dva termostatska elementa unutar ventila. Oni se zatvaraju čim se temperatura vode smanji na sigurnu razinu, čime se osigurava kontinuirano regulirana opskrba toplinom bez prekida.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eZa koje područje primjene je Regulus DBV2 ¾” prikladan?\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eDvostruki termički sigurnosni ventil idealan je za sustave centralnog grijanja gdje postoji rizik od pregrijavanja. Zahvaljujući maksimalnoj snazi ​​kotla do 220 kW (pri korištenju oba elementa), ventil je prikladan i za stambene i za industrijske sustave grijanja. Njegova svestranost osigurana je visokom maksimalnom temperaturom od 110 °C i otpornošću na tlak do 6 bara na strani vode.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eNadalje, DBV2 ¾” nudi izvrsno rješenje za povećanje sigurnosti i učinkovitosti sustava grijanja, posebno u područjima s visokom potrebom za regulacijom temperature.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eTehničke specifikacije na prvi pogled\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eRegulus DBV2 ¾” proizveden je prema najvišim standardima i impresionira snažnim podacima o performansama:\u003c\/p\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eTemperatura otvaranja: 97 °C ±2 °C\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eMaksimalna temperatura: 110 °C\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eMaksimalni tlak na strani kotla: 4 bara\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eMaksimalni tlak na strani vode: 6 bara\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eKVS pri 110 °C (protok kroz dva elementa): 2,0 m³\/h\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eKVS pri 110 °C (protok kroz jedan element): 1,3 m³\/h\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eMaksimalna snaga kotla s dva elementa: 220 kW\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eMaksimalna snaga kotla za jedan element: 140 kW\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003ch3\u003eSavjeti za instalaciju za maksimalnu sigurnost\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eAko tlak u dovodnoj mreži prelazi 6 bara, nužno je ugraditi dodatni reduktor tlaka na ulazu rashladne vode. To sprječava preopterećenje sustava i povećava vijek trajanja sustava grijanja.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eNadalje, preporučuje se odgovarajuće podešavanje tlaka redukcijskog ventila - idealno na dvostruki potrebni tlak grijanja, ali najmanje na 2 bara. To osigurava siguran rad i sustava grijanja i termičkog sigurnosnog ventila.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eZaključak – Kombinacija sigurnosti i učinkovitosti\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eRegulus DBV2 ¾\u0026quot; dvostruki termički sigurnosni ventil nudi optimalnu kombinaciju sigurnosti, robusnosti i funkcionalnosti. Pouzdano štiti vaš sustav grijanja od pregrijavanja i osigurava dosljednu kontrolu temperature. Svojim sofisticiranim dizajnom i visokokvalitetnim materijalima, ovaj ventil je savršen izbor za sve koji traže dugotrajna i pouzdana rješenja.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003ePreuzimanje:\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003e\u003ca href=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/Regulucs_DBV2_thermische_Ablaufsicherung_Datenblatt.pdf?v=1729252894\" title=\"Datenblatt RDBV2\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\" aria-label=\"Besuchen Sie eine Webseite über Datenblatt RDBV2\"\u003ePodatkovni list (engleski)\u003c\/a\u003e\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003e\u003ca href=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/Bedienungsanleitung_Regulus_DBV2.pdf?v=1729252892\" title=\"RDBV2 Bedienungsanleitung\" rel=\"noopener\" target=\"_blank\" aria-label=\"Besuchen Sie eine Webseite über RDBV2 Bedienungsanleitung\"\u003eOpis (engleski)\u003c\/a\u003e\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e","brand":"Regulus","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":49566076764508,"sku":"RDBV2","price":93.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/regulus-dbv2-doppelte-thermische-ablaufsicherung-2-wege-ventil-8023234.png?v=1770692533"},{"product_id":"zyklon-vorabscheider-staubabscheider","title":"Ciklon predodvajač\/odvajač prašine","description":"\u003cdiv class=\"widget widget-text widget-none title-outer\"\u003e  \u003cdiv class=\"widget-inner bg-appearance pt-0 pr-0 pb-0 pl-0\"\u003e\u003cbr\u003e\u003c\/div\u003e  \u003c\/div\u003e  \u003cdiv class=\"widget widget-text widget-none widget-preview-text\"\u003e  \u003cdiv class=\"widget-inner bg-appearance pt-0 pr-0 pb-0 pl-0\"\u003e  \u003cdiv class=\"check-text\"\u003e  \u003ch2\u003eCiklonski predseparator\/odvajač prašine TURBIX SMALL\u003c\/h2\u003e  \u003cp\u003eOdvajač prašine može se instalirati u bilo kojem trenutku i ne zahtijeva električno ožičenje.\u003c\/p\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eVeliki spremnik za prašinu u kompaktnom dizajnu\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eKompatibilno s većinom komercijalno dostupnih crijeva za transport peleta\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003cp\u003eThe \u003cstrong\u003eSeparator prašine\u003c\/strong\u003e TURBIX SMALL je inovativno rješenje za optimizaciju vašeg sustava grijanja na pelete. Ovaj pametni uređaj postavlja se između usisnog sustava vašeg kotla na pelete i ekstrakcijske jedinice vašeg skladišta peleta te obavlja ključnu zadaću: hvata gotovo svu prašinu koja nastaje tijekom transporta peleta.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eSrce TURBIX SMALL-a je njegov konusni dizajn, koji stvara ciklonsko kretanje. Ovaj dizajn omogućuje da usisana prašina automatski klizi prema dolje u prostranu posudu za sakupljanje od 21 litre. Ovaj impresivni kapacitet savršeno je proporcionalan kompaktnoj veličini separatora.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eUčinkovitim zadržavanjem prašine u peletima, TURBIX SMALL osigurava značajno poboljšano izgaranje u vašem kotlu na pelete. Priključci imaju nominalni promjer od 50 do 51 mm, što jamči široku kompatibilnost s većinom komercijalno dostupnih kotlova. \u0026amp; crijeva za transport peleta \u0026amp; nbsp; zajamčeno.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eKorištenjem TURBIX SMALL-a ulažete u čišći, učinkovitiji i bezproblematniji rad vašeg sustava grijanja na pelete.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eTehnički podaci\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eKapacitet 21 l\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eTežina 15 kg\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003ePromjer ulaza\/izlaza za prašinu 50 mm\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003ch3\u003eOpseg isporuke\u003c\/h3\u003e  \u003cspan style=\"font-size: 0.875rem;\"\u003e\u003c\/span\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eSeparator prašine\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eSamonosivo cilindrično kućište izrađeno od metala s epoksidnim praškastim premazom\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eKorisnički priručnik\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003ch3\u003ePreuzmi\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003e\u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/103420_F0920800_Manuale_Turbix_Small_2023.pdf?v=1741182521\" target=\"_blank\" title=\"Montage und bedienungsanleitung\" aria-label=\"Besuchen Sie eine Webseite über Montage und bedienungsanleitung\"\u003eUpute za montažu i uporabu\u003c\/a\u003e\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003c\/div\u003e  \u003c\/div\u003e  \u003c\/div\u003e","brand":"A.B.S.","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":54092833587548,"sku":"HP-ENTSTAUBER","price":530.43,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/zyklon-vorabscheider-staubabscheider-3397130.png?v=1770692298"},{"product_id":"automatische-fullarmatur-und-demineralisierungseinheit","title":"Caleffi automatski ventil za punjenje i jedinica za demineralizaciju","description":"\u003ch2\u003eAutomatski ventil za punjenje i demineralizaciju\u003cbr\u003eKombinacija punjenja BA PLUS\u003c\/h2\u003e  \u003cp\u003eBA Plus kombinacija za punjenje – sustav za dopunjavanje i obradu vode. Uložak za demineralizaciju koristi se za obradu vode za grijanje i time štiti sustav od korozije i naslaga kamenca u skladu s VDI 2035. Kombinacija automatskog ventila za punjenje sa separatorom sustava tipa BA i uloškom za demineralizaciju vode za grijanje.\u003cbr\u003eElektrična vodljivost se smanjuje, čime se smanjuje brzina korozije. Separator sustava tipa BA štiti pitku vodu od onečišćenja (povratni tok u sustav pitke vode) u skladu s DIN EN 1717. Siguran i jednostavan indikator osigurava smola u ulošku: promjena boje pokazuje kada je smola istrošena. Uložak se lako zamjenjuje i odlaže.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eoprema\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eAutomatski ventil za punjenje s upravljivim separatorom sustava tipa BA, certificiran prema EN 12729\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003ekuglasti ventil\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003euložak\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003evodomjer\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eUnaprijed oblikovana izolacijska ljuska\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003ch3\u003eTehnički podaci\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003ePriključci 1 1\/2\"\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003ePodešavanje od 0,8 do 4 bara\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eMaksimalna radna temperatura 30°C\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eMaks. radni tlak 8 bara\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eMaksimalni protok 50L\/h\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eSadržaj: Miješane smole 0,75 litara ili 1,5 litara\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003ch3\u003eOpseg isporuke\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eVentil za punjenje\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eJedinica za demineralizaciju\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eSkupština \u0026amp; Korisnički priručnik\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003ch3\u003ePreuzimanja\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003e\u003ca href=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/PDB_CafD15.pdf?v=1754909578\" target=\"_blank\"\u003ePodatkovni list proizvoda\u003c\/a\u003e\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003e\u003ca href=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/BDA_CafD15.pdf?v=1754909607\" target=\"_blank\"\u003eKorisnički priručnik\u003c\/a\u003e\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003e\u003ca rel=\"noopener\" href=\"https:\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/REACH-Caleffi_declaration_fd5f47e0-2b13-4b5f-a4e1-3aa2044dec1a.pdf?v=1754909607\" target=\"_blank\"\u003eREACH Callefi\u003c\/a\u003e\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e","brand":"Caleffi","offers":[{"title":"0,75 litara","offer_id":55220460618076,"sku":"CAFD07","price":407.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true},{"title":"1,5 litara","offer_id":55220460650844,"sku":"CAFD15","price":545.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/automatische-fullarmatur-und-demineralisierungseinheit-caleffi-1558636.webp?v=1770692114"},{"product_id":"pelletbrenner-ecofire-e1","title":"Pellet Burner Ecofire E1","description":"\u003ch2\u003eQueimador de pellets ECOFIRE E1 – queimador compacto e eficiente para o seu sistema de aquecimento\u003c\/h2\u003e  \u003ch3\u003eVisão geral do produto\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eO ECOFIRE E1 é um queimador a pellets amplamente utilizado em toda a Europa, projetado para longa vida útil, baixos custos operacionais e fácil integração em caldeiras existentes. Com seu sistema de queima horizontal, ele se adapta a praticamente qualquer caldeira, inclusive como substituto de caldeiras a gás ou óleo. A ECOVARM produz a linha ECOFIRE há mais de uma década e, assim, adquiriu ampla experiência prática em confiabilidade e serviço.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eEconomia\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eO ECOFIRE E1 inicia com o nível de potência mais baixo e ajusta automaticamente a saída de calor para atender à demanda. A alimentação de pellets dosada em intervalos curtos garante uma combustão consistente e eficiente, reduzindo o consumo de combustível e os custos operacionais.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eFacilidade de uso\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eO queimador possui um sistema de ignição automática com elemento de aquecimento cerâmico e sensor óptico de chama, garantindo partida e desligamento rápidos e seguros. Um visor gráfico e um controlador intuitivo permitem o controle fácil do queimador, da bomba do circuito da caldeira e da geração de água quente; a integração com sistemas de ambiente é possível.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eecologia\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eO ECOFIRE E1 foi testado pelo Instituto de Tecnologia de Gás DBI em Dresden e atinge uma eficiência de caldeira superior a 94%. A combustão eficiente garante baixas emissões e uma operação eficiente em termos de recursos.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eSegurança\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eA ignição cerâmica minimiza o risco de acúmulo descontrolado de gás e incêndios explosivos, pois a ignição ocorre de forma gradual e controlada. O monitoramento da temperatura do queimador e do tubo de revestimento, bem como o monitoramento da chama por uma fotocélula, proporcionam segurança adicional.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003econfiabilidade\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eA construção robusta em aço resistente ao calor de 4 mm e componentes de alta qualidade garantem anos de operação sem problemas. O elemento de incandescência cerâmico foi projetado para uso contínuo e é especificado para até 10.000 ciclos de ignição.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eFácil montagem\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eGraças à sua combustão horizontal, o ECOFIRE E1 pode ser instalado na maioria das caldeiras, incluindo caldeiras a gás e a óleo. O queimador pode ser fornecido com o controlador incluído, que controla a operação de todo o sistema de aquecimento, simplificando assim o comissionamento.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eVantagens em resumo\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eAlta eficiência \u0026\u0026gt;94%, aquecimento automático de pellets, alimentação controlada de pellets e remoção de cinzas, design robusto feito de chapa metálica resistente ao calor de 4 mm, controlador com display gráfico, controle de bomba para circuito de aquecimento e água quente, reinicialização automática após falha de energia.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eÁreas de aplicação e serviço\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eO ECOFIRE E1 é adequado para novas construções e reformas em residências unifamiliares e multifamiliares, bem como instalações comerciais. A ECOVARM oferece peças de reposição e suporte técnico; inúmeras unidades vendidas na Europa demonstram sua adequação prática.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eConclusão\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eO ECOFIRE E1 é uma solução econômica, segura e fácil de integrar para sistemas de aquecimento a pellets. Combina alta eficiência, controle prático e componentes duráveis, tornando-se uma escolha confiável para sistemas de aquecimento modernos.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eEscopo de entrega\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003e1x queimador de pellets com exaustor\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003e1x controle do queimador\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003e1x cabo de alimentação\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003e2x sensores de temperatura\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e","brand":"Ecovarm","offers":[{"title":"16 kW","offer_id":55560168735068,"sku":"EE116","price":1600.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true},{"title":"24 kW","offer_id":55560168767836,"sku":"EE124","price":1850.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true},{"title":"32 kW","offer_id":55560168800604,"sku":"EE132","price":2130.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true},{"title":"40 kW","offer_id":55560168833372,"sku":"EE140","price":2275.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true},{"title":"60 kW","offer_id":55560219722076,"sku":"EE160","price":3340.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/pelletbrenner-ecofire-e1-8138323.webp?v=1770691998"},{"product_id":"vaillant-uberstromventil-rp-3-4","title":"Vaillant preljevni ventil Rp 3\/4","description":"\u003ch2\u003eVaillantov preljevni ventil Rp 3\/4 – podesiv 150–350 mbar\u003c\/h2\u003e  \u003ch3\u003eOpis proizvoda\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eVaillantov premosni ventil Rp 3\/4 osigurava kontrolirano izjednačavanje tlaka u krugovima grijanja i sprječava ometajuće zvukove protoka i neregulirane protoke. Beskonačno je podesiv i prikladan za pouzdanu upotrebu u kompatibilnim Vaillant sustavima.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eTehnički podaci\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eVentil se može podesiti od 150 do 350 mbar i ima priključak Rp 3\/4. Dizajniran je za upotrebu s Vaillant uređajima i toplinskim pumpama do 11 kW i osmišljen je za jednostavnu integraciju u postojeće sustave.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003ekompatibilnost\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003ePrikladno za ecoTEC VC 406\/5-5, aroTHERM Split, aroTHERM Plus i za toplinske pumpe snage do 11 kW. Zahvaljujući specifičnoj prilagodbi Vaillant uređajima, bypass ventil se može besprijekorno integrirati u odgovarajuće sustave.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eUpute za sastavljanje\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eKoristiti samo s jednokružnim sustavima gdje se ne koristi hidraulički separator (hidrauličko uravnoteženje\/separacija). Za pravilno podešavanje i ugradnju preporučujemo stručnu ugradnju od strane kvalificiranog izvođača radova grijanja kako bi se osigurale optimalne performanse i smanjenje buke.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eOpseg isporuke\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eVaillant preljevni ventil Rp 3\/4 \u003cul\u003e  \u003cli\u003ePodesivo od 150 do 350 mbara\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003ePrikladno za ecoTEC VC 406\/5-5, aroTHERM Split, aroTHERM Plus,\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eToplinske pumpe do 11 kW\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003cp\u003e\u003cstrong\u003eObavijest: \u003c\/strong\u003eSamo za jednokružne sustave ako se ne koristi hidraulički separator!\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003e  \u003c\/p\u003e","brand":"Vaillant","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":56498345541980,"sku":"0020059561","price":132.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/vaillant-uberstromventil-rp-34-3557264.webp?v=1770691942"},{"product_id":"einstellbares-differenzdruck-uberstromventil-mit-gradskala","title":"Podesivi sigurnosni ventil diferencijalnog tlaka sa skalom stupnjeva","description":"\u003ch2\u003ePodesivi preljevni ventil diferencijalnog tlaka sa skalom (raspon podešavanja 1–6 mWC)\u003c\/h2\u003e  \u003ch3\u003ePregled proizvoda\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eOvaj podesivi premosni ventil diferencijalnog tlaka osigurava konstantne radne uvjete u krugovima grijanja i hlađenja s promjenjivim protocima. Vraća višak protoka proporcionalno broju zatvorenih potrošača, čime se ograničava diferencijalni tlak koji generira pumpa.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eTehničke specifikacije\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eVentil je dizajniran za otopine vode i glikola s maksimalnim udjelom glikola od 30% i temperaturnim rasponom od 0 do 110 °C. Maksimalni radni tlak je 10 bara; podesivi interventni tlak je između 10 i 60 kPa (1–6 mWC).\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003ematerijali\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eKućište i klizač izrađeni su od mesinga EN 12165 CW617N, brtve i O-prstenovi izrađeni od EPDM-a, kao i brtve s uvrtanjem izrađene od NBR-a bez azbesta. Ručka izrađena od ABS-a i opruga od nehrđajućeg čelika osiguravaju trajnost i otpornost na uobičajene radne medije.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eVeze\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eVentil je dostupan s navojnim spojevima prema ISO 228-1: 3\/4” ženski navoj za muški navoj s navojnim spojem ili 1 1\/4” ženski navoj za muški navoj s navojnim spojem. Izbor spoja ovisi o mjestu ugradnje i cjevovodnoj mreži sustava.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eKako funkcionira\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003ePodešavanjem sile opruge pomoću ručnog kotačića mijenja se ravnoteža sila na ventilu i time se postavlja tlak uključivanja. Ventil se otvara samo kada diferencijalni tlak premaši silu kontrastne opruge, čime se djelomični protok preusmjerava u bypass i ograničava tlak u dotičnom dijelu.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eRad postrojenja\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003ePremosni ventil održava tlak pumpe blizu nominalne vrijednosti, čak i ako se protok smanji zbog djelomičnog zatvaranja dvosmjernih ventila. S ispravno dimenzioniranim ventilom, pumpa se održava na svojoj nominalnoj radnoj točki u svim radnim uvjetima, kao što su potpuno zatvoreni termostatski ventili.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eUpute za instalaciju\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eVentil treba ugraditi na mjesto gdje je diferencijalni tlak reprezentativan za dio koji se regulira i gdje je osiguran nesmetan obilazni prolaz. Osigurajte odgovarajuće brtvene površine i odgovarajuće navoje te ugradite predfilter kako biste spriječili ulazak stranih tvari u ventil.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eOdržavanje i sigurnost rada\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eRedoviti vizualni pregled i, ako je potrebno, čišćenje područja ventila i brtvi produžit će vijek trajanja. Oprugu i brtve treba provjeravati tijekom duljih razdoblja neaktivnosti ili nakon duljeg rada te ih zamijeniti ako su istrošene.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003ePrednosti i tipične primjene\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eVentil nudi pouzdano ograničenje tlaka, jednostavno podešavanje putem skale i robustan dizajn za svakodnevnu upotrebu u sustavima grijanja, klimatizacije i industrijskim primjenama. Tipične primjene uključuju sustave s više termostatskih ili motoriziranih dvosmjernih ventila, povratne i distribucijske vodove te krugove upravljanja pumpama.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eTehnički podaci\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eMaksimalni radni tlak: 10 bara\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eRaspon srednje temperature: 0–110 °C\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eMaksimalni sadržaj glikola: 30%\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eSredstva: Voda, otopine glikola\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003ePodešavanje: 10–60 kPa (1–6 m w.s.  )\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eVeze: \u003cul\u003e  \u003cli\u003e3\/4” ženski navoj (ISO 228-1) za muški navoj s vijčanim spojem\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eili\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003e1 1\/4” ženski navoj (ISO 228-1) za muški navoj s vijčanim spojem\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e","brand":"Caleffi","offers":[{"title":"3\/4\"","offer_id":56510609523036,"sku":"CUV34","price":64.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true},{"title":"1 1\/4\"","offer_id":56510609555804,"sku":"CUV114","price":69.0,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/einstellbares-differenzdruck-uberstromventil-mit-gradskala-1037246.webp?v=1770691940"},{"product_id":"differenzdruck-uberstromventil","title":"Sigurnosni ventil diferencijalnog tlaka","description":"\u003ch2\u003ePreljevni ventil diferencijalnog tlaka — podesiv sa skalom\u003c\/h2\u003e  \u003ch3\u003eTehnički podaci\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eMaksimalni radni tlak: 10 bara. Prosječni temperaturni raspon: 0–100 °C. Maksimalni sadržaj glikola: 30%. Medij: Voda i otopine glikola.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003efunkcija\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003ePremosni ventil diferencijalnog tlaka osigurava kontrolirani povrat protoka u sustavima s promjenjivim stanjima potrošača. Ograničava diferencijalni tlak koji stvara pumpa i vraća višak volumena proporcionalno broju zatvorenih potrošača.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003ePosebno u sustavima s toplinskim pumpama ili cirkulacijskim pumpama s reguliranom brzinom, ventil osigurava potrebnu minimalnu brzinu protoka potrebnu za ispravan rad stroja i sprječavanje kvarova i pregrijavanja.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003ePodesivost i rad\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eKontinuirano podešavanje putem vidljive skale omogućuje preciznu prilagodbu izračunatim tlačnim uvjetima sustava. Tijekom puštanja u pogon, podešavanje treba izvršiti na temelju karakteristične krivulje pumpe i željenog ograničenja diferencijalnog tlaka.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eFino podešavanje tijekom rada omogućuje optimizaciju ponašanja sustava pod promjenjivim opterećenjima; postavke se zapisuju za kasnija kontrolna mjerenja.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003ePrednosti\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eZaštita pumpe i upravljačkih komponenti ograničavanjem maksimalnog diferencijalnog tlaka, smanjenjem razine buke i duljim vijekom trajanja sustava. Stabilniji hidraulički uvjeti poboljšavaju ponašanje i učinkovitost regulacije.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eUpute za montažu i održavanje\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eVentil treba ugraditi na prikladno mjesto u povratnom vodu, dostupno za pregled i podešavanje. Sito uzvodno od ventila povećava radnu pouzdanost i smanjuje habanje.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003ePreporučuju se redoviti vizualni i funkcionalni pregledi, kao i provjere sadržaja glikola i brtvi. U slučaju smrzavanja moraju se poduzeti odgovarajuće zaštitne mjere.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003ePodručja primjene\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003ePogodno za sustave grijanja, hlađenja i toplinskih pumpi s promjenjivim protocima. Posebno korisno u sustavima s više potrošača, aktuatora ili pumpi s reguliranom brzinom kako bi se osiguralo minimalno ograničenje protoka i tlaka.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eTehnički podaci\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eMaksimalni radni tlak: 10 bara\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eRaspon srednje temperature: 0–100 °C\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eMaksimalni sadržaj glikola: 30%\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eSredstva: Voda, otopine glikola\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003ePodešavanje: 10–60 kPa (1–6 m w.s.  )\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eVeze: \u003cul\u003e  \u003cli\u003e3\/4” ženski navoj (ISO 228-1) za muški navoj s vijčanim spojem\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e","brand":"Caleffi","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":56510708744540,"sku":"CUV34100","price":29.5,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/differenzdruck-uberstromventil-8952150.webp?v=1770691945"},{"product_id":"caleffi-xf-halbautomatischer-schmutzfanger-schlammabscheider","title":"CALEFFI XF, coletor\/separador de sujeira semiautomático","description":"\u003ch2\u003eCALEFFI XF – Selbstreinigender, halbautomatischer Schmutzfänger und Schlammabscheider\u003c\/h2\u003e\n\u003ch3\u003eFunktion\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eDer CALEFFI XF entfernt Verunreinigungen bereits beim ersten Durchfluss und schützt dadurch Generatoren und Geräte im Hydraulikkreis kontinuierlich vor Ablagerungen. Das System arbeitet in drei Stufen: ein erstes Trenngewebe, ein zentraler Magnet und ein Schmutzfänger im Auslass, wodurch Feststoffe und magnetische Partikel effektiv separiert werden.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDank der großflächigen Filterflächen und der getrennten Vorabscheidung wird das Verstopfungsrisiko des Schmutzfängergewebes minimiert. Das Gerät ist drehbar und kann sowohl in waagerechte als auch in senkrechte Rohrleitungen eingebaut werden.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eAufbau und Materialien\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eDas Gehäuse besteht aus PA66G30, der obere Verschluss und die Entlüftungsschraube sind aus Messing EN 12164 CW617N gefertigt. Weitere Bauteile umfassen T-Stück aus Messing EN 1982 CB 753S, Innenelemente und Innenbürsten aus PA66 sowie EPDM-Dichtungen.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eLeistung und Betriebsbedingungen\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eDer CALEFFI XF ist für Wasser und Glykollösungen mit einem maximalen Glykolgehalt von 30 % ausgelegt. Der maximale Betriebsdruck beträgt 3 bar, der Temperaturbereich liegt zwischen 0 und 90 °C. Die Siebmaschenweite beträgt 160 μm, und die magnetische Abschirmung erfolgt durch drei Magnete mit jeweils 0,475 T.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDas Volumen des Gehäuses beträgt bei den Ausführungen 1\" und 1 1\/4\" 0,53 Liter, bei der Ausführung 1 1\/2\" 0,6 Liter.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eGehäusegrößen\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eDer Schmutzfänger ist in den Anschlussgrößen 1\", 1 1\/4\" und 1 1\/2\" verfügbar und somit für unterschiedliche Rohrsysteme und Durchflussmengen einsetzbar.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eMontage und Wartung\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eDie drehbare Bauweise erlaubt die flexible Installation in waagrechten und senkrechten Leitungen. Die Wartung kann ohne Abschalten der Anlage durchgeführt werden: interne Reinigungsbürsten ermöglichen die halbautomatische Reinigung und reduzieren Stillstandszeiten.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDurch die Trennung der Vorabscheidung und die integrierten Reinigungsfunktionen sinkt der Aufwand für manuelle Eingriffe und das Risiko von Störungen durch verstopfte Siebe.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eVorteile und Anwendungsbereiche\u003c\/h3\u003e\n\u003cp\u003eDer CALEFFI XF bietet zuverlässigen Schutz vor Schmutz und magnetischen Partikeln, verlängert die Lebensdauer von Wärmeerzeugern, Pumpen und Ventilen und reduziert Wartungskosten. Er eignet sich besonders für Heiz- und Kühlanlagen sowie andere geschlossene Wasserkreisläufe.\u003c\/p\u003e\n\u003cp\u003eDie Kombination aus mechanischer und magnetischer Abscheidung sowie die Möglichkeit der Inbetriebnahme ohne Abschaltung machen das Gerät zu einer wirtschaftlichen Lösung für moderne Gebäudetechnik.\u003c\/p\u003e\n\u003ch3\u003eTechnische Daten\u003c\/h3\u003e\n\u003ch4\u003eMaterial\u003c\/h4\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eGehäuse: PA66G30\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eOberer Verschluss: Messing EN 12164 CW617N\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eEntlüftungsschraube: Messing EN 12164 CW617N\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eNutmutter für T-Stück (Ausführung 1\" und 1 1\/4\"): PPSG40\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eNutmutter für T-Stück (Ausführung 1 1\/2\"):  Messing EN 12420 CW617N\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eT-Stück: Messing EN 1982 CB 753S\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eInnenelemente: PA66\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eDichtungen: EPDM\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eInnenbürsten: PA66\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch4\u003eLeistung\u003c\/h4\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003eBetriebsmedien: Wasser, Glykollösungen\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eMaximaler Glykolgehalt: 30%\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eMax. Betriebsdruck: 3 bar\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eBetriebstemperaturbereich: 0-90 °C\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eInhalt des Körpers (Ausführung 1\" und 1 1\/4\"): 0,53 Liter\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eInhalt des Körpers(Ausführung 1 1\/2\"): 0,6 Liter\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eSiebmaschenweite des Schmutzfängers: 160 μm\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eMagnetische Stärke: 3 x 0,475 T\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch4\u003eGehäuse\u003c\/h4\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e1\", 1 1\/4\" oder 1 1\/2\"\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch3\u003eoptionales Zubehör\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\u003cspan\u003eIsolierung für Schmutz-\/ Schlammabscheider mit Magnet und manueller Reinigung\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\n\u003ch3\u003e\u003cspan\u003eLieferung\u003c\/span\u003e\u003c\/h3\u003e\n\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\u003cspan\u003eSchlammabscheider in der gewünschten Größe\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cspan\u003eIsolierung nach Wahl\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\u003cspan\u003eBedienungs- \u0026amp; Montageanleitung\u003c\/span\u003e\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e","brand":"Gema GmbH","offers":[{"title":"1 polegada \/ sem isolamento","offer_id":56533712109916,"sku":"CSAS1o","price":0.0,"currency_code":"EUR","in_stock":false},{"title":"1 polegada \/ 577500","offer_id":56533712142684,"sku":"CSAS1+CSASISO500","price":0.0,"currency_code":"EUR","in_stock":false},{"title":"1 1\/4 polegadas \/ sem isolamento","offer_id":56533712208220,"sku":"CSAS114o","price":0.0,"currency_code":"EUR","in_stock":false},{"title":"1 1\/4 polegadas \/ 577500","offer_id":56533712240988,"sku":"CSAS114+CSASISO500","price":0.0,"currency_code":"EUR","in_stock":false},{"title":"1 1\/2 polegadas \/ sem isolamento","offer_id":56533712306524,"sku":"CSAS112o","price":0.0,"currency_code":"EUR","in_stock":false},{"title":"1 1\/2 polegadas \/ 577800","offer_id":56533712372060,"sku":"CSAS112+CSAS800","price":0.0,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/caleffi-xf-halbautomatischer-schmutzfanger-schlammabscheider-2376247.webp?v=1770691951"},{"product_id":"hocheffizienz-entlufter-caleffi-hed-r-1-1-4-zoll","title":"Respirador de alta eficiência CALEFFI HED®","description":"\u003ch2\u003eGrelha de ar de alta eficiência CALEFFI HED®\u003c\/h2\u003e  \u003ch3\u003efunção\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eO sistema de ventilação de alta eficiência CALEFFI HED® remove até 99% do ar contido no fluido de transferência de calor durante o primeiro fluxo. Isso permite que os sistemas operem com água praticamente isenta de ar em condições ideais, reduzindo significativamente o ruído, a corrosão e os problemas mecânicos.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eO respiro de ar foi desenvolvido especificamente para uso em sistemas de bomba de calor e sistemas de aquecimento, e está com patente pendente. Pode ser instalado em tubulações horizontais e verticais, bem como com conexões axialmente rotativas.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003emateriais\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eA carcaça do CALEFFI HED® é feita de PA66G30 e a boia de PP. A haste guia e a haste da boia são feitas de latão (EN 12164 C).W614N) fabricado, alavanca de flutuação e mola em aço inoxidável (EN 10270-3\/AISI 302). As vedações são feitas de EPDM.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eServiços técnicos\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eA água é utilizada como fluido de trabalho; a pressão máxima de operação e a pressão máxima de descarga são ambas de 3 bar. A faixa de temperatura de operação permitida é entre 0 e 90 °C, tornando o respiro de ar adequado para condições comuns de aquecimento e bombas de calor.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eConexões e drenagem\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eEstão disponíveis 1\" IG (ISO 228-1) e 1 1\/4\" Versões IG (ISO 228-1) com anel de vedação. O bico de drenagem possui uma tampa higroscópica, que permite uma drenagem segura e com baixa condensação.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003ePropriedades técnicas do isolamento\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eO isolamento fornecido consiste em PPE com densidade de 38 g\/l. A condutividade térmica a 10 °C é de 0,039 W\/(m·K) e o fator de resistência à difusão de vapor é ≥ 39.700, o que garante alto isolamento térmico e propriedades de barreira de vapor.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eComo funciona\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eA disposição especial das conexões cria um movimento rotativo descendente do fluido de transferência de calor da conexão superior para a inferior. Uma zona de calmaria se forma no centro do corpo, onde microbolhas se acumulam e são impulsionadas contra a parede externa.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eGraças ao design interno patenteado, o ar sobe na área central e se acumula na câmara de flutuação. Lá, ele é capturado pelo mecanismo de flutuação e liberado de forma controlada no ar externo.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eDimensionamento\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eA vazão máxima na qual o CALEFFI HED® garante seu melhor desempenho é de 3 m³\/h. Em vazões menores, a saída de ar pode ser selecionada de acordo com o diâmetro do tubo para garantir a separação ideal do ar.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eVantagens\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eO uso do respiro de ar de alta eficiência reduz o ruído de operação, minimiza os riscos de corrosão e previne falhas. Sua alta eficiência de separação melhora a eficiência geral e a vida útil do sistema.\u003c\/p\u003e  \u003cp\u003eA flexibilidade na instalação (conexões horizontais, verticais e rotativas) e os materiais robustos tornam o dispositivo confiável em diversas aplicações de tecnologia de aquecimento e bombas de calor.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eInstruções de montagem\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eO respiro de ar pode ser instalado em diversas orientações de tubulação; deve-se garantir o acesso à câmara do flutuador e ao dreno para manutenção e inspeções visuais. Observe os limites de pressão e temperatura especificados.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eVariantes do produto\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eAs versões para tubos de cobre estão disponíveis com os números de peça 551602 e 551603; para tubos de aço, estão disponíveis as peças 551606, 551607 e 551617. Selecione a versão apropriada de acordo com o material e as dimensões do tubo.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eBreve resumo dos dados técnicos\u003c\/h3\u003e  \u003cp\u003eFluido de trabalho: Água; Pressão máxima de operação\/sopragem: 3 bar; Faixa de temperatura: 0–90 °C; Máx.Vazão máxima: 3 m³\/h; Conexões: 1\" IG\/1 1\/4\" IG (ISO 228-1) com anel de vedação; Isolamento: PPE, 38 g\/l, λ=0,039 W\/(m·K) a 10 °C, μ ≥ 39.700.\u003c\/p\u003e  \u003ch3\u003eDados técnicos\u003c\/h3\u003e  \u003ch4\u003emateriais \u003c\/h4\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eCaixa: PA66G30\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eNadadores: PP\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eGuia e haste de flutuação: Latão EN 12164 CW614N\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eAlavanca e mola do flutuador: Aço inoxidável EN 10270-3 (AISI 302)\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eVedantes: EPDM\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003ch4\u003eServiços\u003c\/h4\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eMeio de trabalho: Água\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003ePressão máxima de operação: 3 bar\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003ePressão máxima de descarga: 3 bar\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eFaixa de temperatura de operação: 0-90 °C\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003ch4\u003eConexões\u003c\/h4\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003e1\" IG (ISO 228-1), 1 1\/4\" IG (ISO 228-1) com anel de vedação\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eBico de drenagem: com tampa higroscópica\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003ch3\u003ePropriedades técnicas do isolamento \u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eMaterial: EPI (Equipamento de Proteção Individual)\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eDensidade: 38 g\/l\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eCondutividade térmica (ISO 8301): a 10 °C: 0,039 W\/(m·K)\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eFator de resistência à difusão de vapor (DIN 52615): ≥ 39.700\u003cbr\u003e  \u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e  \u003ch3\u003eEscopo da entrega\u003c\/h3\u003e  \u003cul\u003e  \u003cli\u003eVentilação de alta eficiência\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eIsolamento (opcional)\u003c\/li\u003e  \u003cli\u003eConjunto \u0026amp; Manual do usuário\u003c\/li\u003e  \u003c\/ul\u003e","brand":"Gema GmbH","offers":[{"title":"1 polegada \/ sem isolamento","offer_id":56534827762012,"sku":"CENTL1o","price":0.0,"currency_code":"EUR","in_stock":false},{"title":"1 polegada \/ CENTLISO","offer_id":56534827827548,"sku":"CENTL1+CENTLISO","price":0.0,"currency_code":"EUR","in_stock":false},{"title":"1 1\/4 polegadas \/ sem isolamento","offer_id":56534827794780,"sku":"CENTL114o","price":0.0,"currency_code":"EUR","in_stock":false},{"title":"1 1\/4 polegadas \/ CENTLISO","offer_id":56534827860316,"sku":"CENTL114+CENTLISO","price":0.0,"currency_code":"EUR","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/files\/hocheffizienz-entlufter-caleffi-hed-7140667.webp?v=1770691950"}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0757\/7796\/6428\/collections\/Sicherheit_und_Armaturen.png?v=1779868274","url":"https:\/\/pt.gemashop.de\/hr\/collections\/sicherheit-armaturen.oembed","provider":"GEMA Shop","version":"1.0","type":"link"}